ويكيبيديا

    "وبيان ما إذا كانت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and indicate whether
        
    • including whether
        
    • and whether
        
    • indicate whether the
        
    • and explain whether the
        
    • indicate what
        
    • and indicate if
        
    • indicate whether it
        
    • and to indicate whether
        
    • statement as to whether the
        
    • indicate whether they
        
    Please provide more information about this new law and indicate whether the State party intends to retract it. UN ويرجى تقديم مزيد من المعلومات بشأن هذا القانون الجديد وبيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنوي التراجع عنه.
    Please indicate any measures that have been introduced to eliminate such problems and indicate whether any plans have been undertaken to protect against or prevent discrimination against women at work. UN يرجى بيان أي تدابير اتخذت للقضاء على هذه المشاكل وبيان ما إذا كانت أي خطط تُنفذ لحماية المرأة من التمييز في مجال العمل أو لمنع هذا التمييز.
    Please explain plans to adopt measures to implement the Declaration, including whether indigenous peoples will be consulted on these measures; or UN يُرجى شرح الخطط الرامية إلى اعتماد تدابير لتنفيذ الإعلان، وبيان ما إذا كانت الشعوب الأصلية ستستشار في هذه التدابير؛
    Please give further details on these laws, and whether all of the Länders have adopted laws prohibiting discrimination. UN يُرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن هذه القوانين، وبيان ما إذا كانت جميع المقاطعات قد اعتمدت قوانين تحظر التمييز.
    Please provide information on the evaluation of the 2005-2007 Strategy and explain whether the new Strategy is being implemented and if so, whether it addresses internal trafficking and provides for support and assistance, including physical and psychosocial recovery for victims of trafficking, and their reintegration in society. UN يرجى تقديم معلومات عن تقييم استراتيجية الفترة 2005-2007 وبيان ما إذا كانت الاستراتيجية الجديدة يجري تنفيذها وما إذا كانت، في هذه الحالة، تتصدى للاتجار الداخلي وتوفر الدعم والمساعدة، بما في ذلك العلاج الجسماني والعلاج النفسي - الاجتماعي لضحايا الاتجار وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Please provide information on the implementation of such programmes and indicate whether they will be introduced in all public and private schools. UN يرجى تقديم معلومات عن تنفيذ مثل هذه البرامج وبيان ما إذا كانت ستعمم على جميع المدارس الحكومية والخاصة.
    Please provide an update on this project and indicate whether any shelters for women victims of violence or sexual exploitation are already available. UN ويرجى استكمال المعلومات بشأن المشروع وبيان ما إذا كانت أية ملاذات للنساء ضحايا العنف أو الاستغلال الجنسي متاحة بالفعل.
    Please provide more information on this revision of penalties and indicate whether the State party has taken any steps towards decriminalizing abortion, at least in cases of rape and to preserve the health of the mother. UN ويرجى تقديم معلومات إضافية عن تنقيح هذه العقوبات وبيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد اتخذت أية خطوات في سبيل إلغاء تجريم الإجهاض، على الأقل في حالات الاغتصاب وحفاظاً على صحة الأمهات.
    Please also provide information on the availability and accessibility of comprehensive sexual and reproductive health and rights education and family planning services, and indicate whether there are measures in place in this regard. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن إتاحة التثقيف في مجالات الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق ذات الصلة وخدمات تنظيم الأسرة والاستفادة منها، وبيان ما إذا كانت قد اتُّخذت تدابير في هذا المجال.
    Please provide updated information on progress made towards the completion of the elaboration of this policy and indicate whether it is in line with the provisions of the Convention. UN يرجى تقديم أحدث المعلومات عن التقدم المحرز في إنهاء إعداد هذه السياسات، وبيان ما إذا كانت تتمشى مع أحكام الاتفاقية.
    Please provide sex-disaggregated data pertaining to all areas of the Convention and indicate whether the State party plans to develop a specific system for the collection and analysis of such data. UN يرجى تقديم بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس فيما يخص جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية، وبيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم وضع نظام محدد لجمع هذه البيانات وتحليلها.
    Please explain plans to develop and establish a national implementation strategy, including whether indigenous peoples will be consulted on these measures; or UN يُرجى شرح الخطط الرامية إلى وضع وإقرار استراتيجية تنفيذ وطنية، وبيان ما إذا كانت الشعوب الأصلية ستُستشار في هذه التدابير؛
    Please explain plans to adopt measures to implement the Declaration, including whether indigenous peoples will be consulted on these measures; or UN يُرجى شرح الخطط الرامية إلى اعتماد تدابير لتنفيذ الإعلان وبيان ما إذا كانت الشعوب الأصلية ستُستشار في هذه التدابير؛ أو
    Please explain plans to develop and establish a national implementation strategy, including whether indigenous peoples will be consulted on these measures; or UN يُرجى شرح الخطط الرامية إلى وضع وإقرار استراتيجية تنفيذ وطنية، وبيان ما إذا كانت الشعوب الأصلية ستُستشار في هذه التدابير؛
    This information should include the nature and the extent of consultations with non-governmental organizations, particularly with women's organizations, and whether the report was adopted by the Government and submitted to Parliament. UN وينبغي أن تتضمن هذه المعلومات طبيعة ونطاق المشاورات التي جرت مع المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات النسائية، وبيان ما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير وقدمته إلى البرلمان.
    17. Please provide information on the effectiveness of the measures described to prevent illegal abortions and their impact on women's health and life and explain whether the legal and policy frameworks enable women to have access to abortion where the medical procedure is permitted under the law. UN 17 - يرجى تقديم معلومات عن مدى فعالية التدابير المبينة لمنع عمليات الإجهاض غير القانونية وتأثيرها على صحة المرأة وحياتها وبيان ما إذا كانت الأطر القانونية والسياسية تمكن المرأة من الحصول على الإجهاض حيث يكون الإجراء الطبي مسموحا بموجب القانون.
    Also, provide information on the outcome of such cases and indicate what administrative or other remedies are available to women victims of discrimination. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن نتائج البت في مثل هذه القضايا، وبيان ما إذا كانت هناك سبل انتصاف إدارية، أو سبل انتصاف أخرى متاحة للنساء اللائي يقعن ضحية للتمييز.
    Please elaborate the impact of these measures and indicate if other comprehensive steps have been taken to combat gender stereotyping within the education system. UN يرجى تقديم تفاصيل عن أثر هذه التدابير وبيان ما إذا كانت قد اتخذت خطوات شاملة أخرى لمحاربة القولبة الجنسانية داخل النظام التعليمي.
    As many victims of international crimes committed in Spain had brought civil actions before the Argentine courts, the Committee should also ask Spain to describe the measures taken to cooperate with the Argentine courts, in accordance with article 14 (1) of the Convention, and to indicate whether it had provided all necessary evidence to those courts. UN وبما أن العديد من ضحايا الجرائم الدولية المرتكبة في إسبانيا قاموا برفع الدعاوى لدى المحاكم الأرجنتينية، ينبغي للجنة أن تطلب أيضاً من إسبانيا وصف الإجراءات التي اتخذتها للتعاون مع المحاكم الأرجنتينية، وفقاً للفقرة 1 من المادة 14 من الاتفاقية، وبيان ما إذا كانت كافة الأدلّة اللازمة قد قدمت إلى المحاكم الأرجنتينية.
    (o) The means by which, pursuant to article 28, suppliers or contractors may seek clarifications of the solicitation documents, and a statement as to whether the procuring entity intends, at this stage, to convene a meeting of suppliers or contractors; UN )س( الوسيلة التي يجوز للموردين أو المقاولين، عملا بأحكام المادة ٢٨، أن يسعوا بها إلى الحصول على ايضاحات بشأن وثائق التماس العطاءات وبيان ما إذا كانت الجهة المشترية تعتزم، في هذه المرحلة، عقد اجتماع للمقاولين أو الموردين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد