ويكيبيديا

    "وبيروقراطية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and bureaucratic
        
    • bureaucracy
        
    • bureaucratic and
        
    Although food exports from the United States to Cuba have been permitted since 2000, they are subject to strict regulations, and the issuance of each export licence is a complex and bureaucratic process involving numerous United States institutions. UN ورغم أن مبيعات الولايات المتحدة من المواد الغذائية لكوبا قد أصبحت مسموحا بها منذ عام 2000 ، تخضع عملية الترخيص لها لرقابة صارمة ومعقدة وبيروقراطية تشمل في كل حالة عددا كبيرا من المؤسسات الأمريكية.
    The delegation maintained that the law allowed such persons to obtain citizenship, but the Committee understood that the process was a long and bureaucratic one. UN وأوضح الوفد أن القانون يسمح لهؤلاء اﻷشخاص بالحصول على الجنسية، ولكن اللجنة تدرك أن العملية طويلة وبيروقراطية.
    Acquiring such products is possible only under strict measures of supervision and after a complicated and bureaucratic process of granting licences, case by case, by the numerous institutions of the United States Government. UN والحصول على تلك المنتجات ليس ممكنا إلا بموجب إجراءات إشراف صارمة وبعد عملية معقدة وبيروقراطية لمنح الرخص من عدة مؤسسات تابعة لحكومة الولايات المتحدة، وعلى أساس كل حالة على حدة.
    Among partners, UNDP was often perceived as an opaque and bureaucratic organization. UN وغالبا ما يرى الشركاء، أن البرنامج الإنمائي منظمة غامضة وبيروقراطية.
    The essence of progress and prosperity lies in having a clear and firm leadership, an obedient bureaucracy and a sense of vision. UN يكمن جوهر التقدم والازدهار في وجود قيادة واضحة وقوية، وبيروقراطية مطيعة ورؤية ثاقبة.
    Modalities to address capacity gaps continue to be slow, bureaucratic and inflexible. UN وما زالت طرائق سد ثغرات القدرات بطيئة وبيروقراطية ولا تتسم بالمرونة.
    :: Become the first Secretariat leader to successfully close down United Nations offices, by shutting down eight United Nations Information Centres in Western Europe in the face of considerable political and bureaucratic opposition; UN :: أصبح أول رئيس في الأمانة العامة ينجح في إغلاق مكاتب للأمم المتحدة وذلك بإغلاق ثمانية مراكز إعلامية تابعة للأمم المتحدة في غربي أوروبا في مواجهة معارضة سياسية وبيروقراطية شديدة؛
    The Committee is of the opinion that the present process appears to be onerous and bureaucratic and that the time has come to assess the whole process and to streamline it. UN وترى اللجنة أن العملية الحالية تبدو مرهقة وبيروقراطية وأن الوقت حان لتقييم العملية بأسرها وتبسيطها.
    Measurement could be overly complex and bureaucratic at the expense of implementation. UN كما أن المقاييس قد تكون معقدة وبيروقراطية بشكل مفرط مما يعرقل التنفيذ.
    It seems that some of these constitutional provisions have not been implemented. There is general acknowledgement that the President and the legislature interfere with the judiciary and that the Government remains heavily centralized and bureaucratic. UN إذ يبدو أن عددا من هذه اﻷحكام الدستورية لم ينفذ وهناك تسليم عام بأن الرئيس والهيئة التشريعية يتدخلان في عمل السلطة القضائية وأن الحكومة لا تزال مركزية وبيروقراطية إلى حد كبير.
    The fight against drugs must not be fought in an overly administrative and bureaucratic manner. UN فمكافحة المخدرات يجب ألا تتم بطريقة إدارية وبيروقراطية أكثر مما ينبغي.
    They are somewhat mechanical and bureaucratic in nature. UN والاقتراحات ذات صبغــــة آلية وبيروقراطية نوعا ما. وهي تنطوي على
    And they did so in a highly mechanical, industrial, and bureaucratic way. Open Subtitles ونفذوا ذلك بطريقة آلية صناعية وبيروقراطية إلى أقصى حد
    Furthermore, while welcoming the regulatory framework regarding birth registration and its gratuity, the Committee is concerned that practical and bureaucratic obstacles continue to prevent women, especially poor and rural women who do not give birth in a health facility, from registering births and obtaining birth certificates. UN وعلاوة على ذلك فإن اللجنة، رغم ترحيبها بالإطار التنظيمي المتعلِّق بتسجيل المواليد وبمجانيته، يساورها القلق لأن عوائق عملية وبيروقراطية لا تزال تمنع النساء من تسجيل المواليد والحصول على شهادات الميلاد، لا سيما النساء الفقيرات والريفيات اللواتي لا يلدن في مرافق صحية.
    Tourist security is being coordinated with SITCA, but the regional strategy has confronted legal and bureaucratic barriers in implementing a streamlined system for recording crime reports from tourists. UN ويجري تنسيق الأمن السياحي مع الأمانة العامة للتكامل السياحي في أمريكا الوسطى، لكن الاستراتيجية الإقليمية صادفت حواجز قانونية وبيروقراطية في تنفيذ نظام مبسَّط لتسجيل الجرائم التي يبلِّغ عنها السياح.
    78. Financial measures can be more targeted in their application, but can be expensive and bureaucratic. UN ٧٨ - ويمكن جعل التدابير المالية أكثر تحقيقا ﻷهدافها عند التطبيق، غير أنها قد تكون مكلفة وبيروقراطية.
    Otherwise, hoping to foster peace between religions by foisting upon them an external and purely secular and bureaucratic language is simply a house divided against itself that shall not stand. UN وبخلاف ذلك، فإن الأمل في تعزيز السلام بين الأديان بفرض عليها بالإكراه لغة خارجية وعلمانية بحتة وبيروقراطية سيكون بمثابة بيت منقسم على نفسه.
    4. The proposed compliance mechanism is too costly and bureaucratic. UN 4- آلية الامتثال المقترحة باهظة الكلفة وبيروقراطية.
    46. The Federation of Associations of Former International Civil Servants in Ecuador had raised the matter with the Fund, and after a tedious and bureaucratic correspondence had come away with the impression that the Fund did not regard it as urgent. UN 46 - وقال إن اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين في إكوادور أثار المسألة مع الصندوق، وبعد مراسلات مملّة وبيروقراطية خرج بانطباع مفاده أن الصندوق لا يرى الأمر مستعجلا.
    Onerous regulations of shelter access should not result in victims having to face unnecessary red tape and bureaucracy to access urgent and much needed services. UN وينبغي ألاّ تؤدِّي الأنظمة الشاقة التي تنظم الدخول إلى دور الإيواء إلى تعريض الضحية لإجراءات متحجرة وبيروقراطية للحصول على الخدمات التي هي بحاجة عاجلة وماسة إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد