ويكيبيديا

    "وبينما نقترب من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as we approach the
        
    • as we move closer to
        
    • as we are approaching the
        
    as we approach the completion of the destruction of declared arsenals of chemical weapons, the OPCW will be expected to progressively concentrate a greater percentage of its resources on the non-proliferation dimension of its work. UN وبينما نقترب من الانتهاء من تدمير الترسانات المعلنة من الأسلحة الكيميائية، فإن من المتوقع أن تكرس منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بصورة مطردة نسبة أكبر من مواردها للبعد المتعلق بعدم الانتشار من عملها.
    as we approach the tenth anniversary of that historic meeting, the Kimberley Process finds itself at a crossroads. UN وبينما نقترب من الذكرى السنوية العاشرة لذلك الاجتماع التاريخي، فإن عملية كيمبرلي تجد نفسها في مفترق الطرق.
    as we approach the Climate Change Conference in Copenhagen, the pace of negotiations must accelerate. UN وبينما نقترب من موعد عقد المؤتمر المتعلق بتغير المناخ في كوبنهاغن، يجب تسريع وتيرة المفاوضات.
    as we approach the new millennium, we surely want to take a fresh look at the road we have travelled so far. UN وبينما نقترب من الألفية الجديدة، فإننا قطعا نحتاج إلى إلقاء نظرة جديدة على الطريق الذي قطعناه حتى الآن.
    as we move closer to the target date of 2015, poverty reduction remains a most challenging task in my country. UN وبينما نقترب من الموعد المستهدف في عام 2015، ما زال الحد من الفقر مهمة ينطوي على تحديات جسام في بلدي.
    as we are approaching the end of 2005 -- which is the target time frame for the establishment of the State of Palestine under the terms of the road map -- the international community must continue to put pressure on Israel to fully implement the road map. UN وبينما نقترب من نهاية العام 2005، وهو الإطار الزمني المستهدف لإقامة دولة فلسطين بموجب أحكام خارطة الطريق، يجب أن يواصل المجتمع الدولي ممارسة الضغط على إسرائيل لتنفذ خارطة الطريق تنفيذا كاملا.
    as we approach the new millennium in this globalized era, we continue to be burdened by old animosities and long-standing differences. UN وبينما نقترب من اﻷلفية الجديدة في هذا العصر المعولم، لا نزال مثقلين بعبء عداءات قديمة وخلافات طويلة اﻷجل.
    as we approach the first anniversary of the tsunami disaster, the country's situation has not improved. UN وبينما نقترب من الذكرى السنوية الأولى لكارثة السونامي، لم تتحسن حالة البلد.
    as we approach the end of the millennium, some think that this trend can be seen everywhere. UN وبينما نقترب من نهاية اﻷلفية الثانية، يظن البعض أن هذا المنحى يمكن رؤيته في كل مكان.
    as we approach the renewal of the UNAMI mandate in the Security Council, I wish to assure the Government and people of Iraq of my strong personal commitment, and that of the United Nations, to sustain our long-standing support for the country. UN وبينما نقترب من تجديد ولاية البعثة في مجلس الأمن، أود أن أؤكد للعراق، حكومة وشعباً، التزامي الشخصي القوي والتزام الأمم المتحدة، بالاستمرار في تقديم دعمنا الطويل الأمد لهذا البلد.
    as we approach the deadlines, it will be important to pay careful attention to the design of the future role of the OPCW in the international arena. UN وبينما نقترب من المواعيد النهائية، سيكون من المهم إيلاء انتباه كبير لتصميم الدور المستقبلي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية على الساحة الدولية.
    as we approach the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights, it is of grave concern that universal and effective recognition and observance of the rights and freedoms proclaimed in it remain to be realized. UN وبينما نقترب من الذكرى السنوية الستين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، من دواعي القلق الخطير أن عالمية وفعالية الاعتراف والمراعاة للحقوق والحريات المعلنة فيه لم يتحققا بعد.
    as we approach the end of the first year since the special session, it is doubtful that those targets will be fully established and begin to be operational during 2003. UN وبينما نقترب من نهاية السنة الأولى منذ انعقاد الدورة الاستثنائية، ليس من المؤكد أن تحدد تلك الأهداف تماما ويبدأ تطبيقها خلال عام 2003.
    as we approach the threshold of the twenty-first century, the fact that the international community has managed, through concerted efforts, to ban weapons of mass destruction or bring them under increasingly effective control must be cause for justified satisfaction to us all. UN وبينما نقترب من عتبة القرن الحادي والعشرين، يجب أن نشعر جميعا بارتياح له ما يبرره لكون المجتمع الدولي قد استطاع، بفضل جهود متضافرة، أن يحظر أسلحة الدمار الشامل أو أن يخضعها لرقابة متزايدة الفعالية.
    as we approach the one thousandth day of the Israeli blockade against Gaza, the socio-economic situation of the Palestinian civilian population remains dire, with the blockade adversely impacting the viability of all aspects of life. UN وبينما نقترب من اليوم الألف للحصار الإسرائيلي على غزة، تبقى الحالة الاقتصادية - الاجتماعية للسكان المدنيين الفلسطينيين بائسة في ظل هذا الحصار الذي يؤثر تأثيراً سلبياً على استمرارية جميع جوانب الحياة.
    as we approach the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, we find ourselves at a critical juncture. UN وبينما نقترب من موعد انعقاد مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010، نجد أنفسنا في مفترق طرق حاسم.
    as we approach the end of this challenging year, we would like to seize the opportunity to take stock of progress made and draw lessons for the future with respect to new modalities of working together promoted by the humanitarian reform process. UN وبينما نقترب من نهاية هذا العام الذي يتسم بالتحدي، نود أن نغتنم هذه الفرصة لنقيِّم التقدم المحرز والدروس المستخلصة للمستقبل فيما يتعلق بالطرائق الجديدة للعمل معا التي تعززها عملية إصلاح العمل الإنساني.
    as we approach the fifth anniversary of the Millennium, IPU is preparing once again to mobilize speakers and presiding officers of parliaments for the second World Conference of Speakers of Parliaments, to be held here in New York in September 2005. UN وبينما نقترب من الذكرى السنوية الخامسة للألفية، يعد الاتحاد البرلماني الدولي العدة من جديد لحشد رؤساء البرلمانات ومسؤوليها لعقد المؤتمر العالمي الثاني لرؤساء البرلمانات، المقرر عقده هنا في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2005.
    as we approach the 22nd of October, the opening of the Special Commemorative Meeting on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations, there are still some Member States which have not heeded the call of the United Nations, namely “to save succeeding generations from the scourge of war, which twice in our lifetime has brought untold sorrow to mankind”. UN وبينما نقترب من ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، يوم افتتاح الاحتفال الخاص بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، لا تزال توجد بعض الدول اﻷعضاء التي لم تلتزم بنداء اﻷمم المتحدة، أي " أن ننقذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب التي في خلال جيل واحد جلبت على الانسانية مرتين أحزانا يعجز عنها الوصف " .
    as we approach the XX Olympic Winter Games, to be held in Turin, Italy, in February 2006, we should once again remind ourselves of the purpose of the Olympic Truce: to encourage a peaceful environment during the Games, to ensure safe passage for athletes and others at the Games and to mobilize the world's young people around the cause of peace. UN وبينما نقترب من الدورة العشرين للألعاب الأوليمبية الشتوية، المقرر أن تنظم في تورين، إيطاليا، في شباط/فبراير 2006، ينبغي مرة أخرى أن نذكر أنفسنا بغرض الهدنة الأوليمبية وهو: تشجيع إقامة بيئة سلمية خلال الألعاب وكفالة المرور الآمن للرياضيين والأشخاص الآخرين في الألعاب وحشد شباب العالم لصالح قضية السلام.
    as we move closer to our goal of universal access by 2010, and as the deadline for the Millennium Development Goals is just around the corner, let us renew our resolve to put people first in the decisions we make. UN وبينما نقترب من هدفنا لتحقيق استفادة الجميع بحلول 2010، ومع اقتراب الموعد النهائي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، دعونا نجدد تصميمنا على وضع الشعوب أولا في القرارات التي نتخذها.
    as we are approaching the first review of the Millennium Declaration in 2005, today's meeting offers a timely opportunity to take the first steps towards a global assessment of the progress made, identify the challenges ahead and elaborate measures to overcome the remaining obstacles. UN وبينما نقترب من الاستعراض الأول لإعلان الألفية الذي سيجري في عام 2005، تقدم جلسة اليوم فرصة في حينها لاتخاذ الخطوات الأولى نحو تقييم عالمي للتقدم المحرز ولتعريف التحديات القادمة ولوضع التدابير اللازمة للتغلب على العقبات المتبقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد