between 2200 and 2312 hours a reconnaissance aircraft overflew the Yarun area heading for Rumaysh, thus violating Lebanese airspace. | UN | وبين الساعة 00/22 و 12/23، حلّقت طائرة استطلاع فوق منطقة يارون وباتحاه بلدة رميش، خارقة الأجواء اللبنانية. |
between 0600 and 0630 hours several 120-mm mortar shells fired from the occupied strip fell in outlying areas of Habbush and Jba`. | UN | - وبين الساعة ٠٠/٦ و ٣٠/٦، سقطت عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم على خراج بلدتي حبوش وجباع مصدرها الشريط المحتل. |
between 1315 hours and 1325 hours the BSA continued to shell the northern, eastern and southern portions of the enclave. | UN | وبين الساعة ١٥١٣ والساعة ٢٥١٣ تواصل قصف جيش الصرب البوسنيين لﻷجزاء الشمالية والشرقية والجنوبية من المنطقة المحصورة. |
between 1600 and 1700, yet another observation post, OP Delta, reported that it, too, was now under fire. | UN | وبين الساعة ٠٠١٦ والساعة ٠٠١٧، أبلغت نقطة مراقبة أخرى، وهي نقطة المراقبة دلتا، أنها كانت هي أيضا تتعرض للهجوم. |
between 1100 and 1103 hours, four other aircraft violated Lebanese airspace over the sea off al-Batrun heading east. | UN | وبين الساعة 00/11 والساعة 03/11، خرقت أربع طائرات أخرى من فوق البحر مقابل البترون باتجاه الشرق. |
between 1710 and 1900 hours on the same day, two Israeli enemy helicopters overflew the occupied Shab`a Farms at very high altitude. | UN | - في نفس التاريخ وبين الساعة 10/17 و 00/19، حلقت مروحيتان للعدو الإسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة على علو متوسط. |
between 2115 and 2145 hours two Israeli helicopters overflew the said Farms. | UN | وبين الساعة 15/21 والساعة 45/21، حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق المزارع المذكورة. |
between 1330 and 1345 hours it returned and overflew Tyre at extremely high altitude, thus violating Lebanese airspace. | UN | وبين الساعة 30/13 والساعة 45/13، عاد وحلق فوق مدينة صور على علو شاهق، خارقا الأجواء اللبنانية. |
between 2100 and 2115 hours two Israeli helicopters overflew the said area. | UN | وبين الساعة 00/21 والساعة 15/21، حلقت مروحيتان إسرائيليتان فوق المزارع المذكورة. |
between 0915 and 1200 hours, further reinforcements, including additional anti-armour weapons, arrived. | UN | وبين الساعة ١٥/٩ و ٠٠/١٢، وصلت تعزيزات إضافية، تشمل أسلحة إضافية مضادة للدروع. |
between 1600 and 1620 hours, the Serbs forced their way with crowbars into the APC containing the two men they wanted and took them away in a car. | UN | وبين الساعة ٠٠/١٦ و ٢٠/١٦، اقتحمت القوات الصربية بالعتلات ناقلة الجنود المدرعة التي كان بداخلها الرجلان المطلوبان من قبلها وأخذتهما في سيارة الى جهة بعيدة. |
between 2058 and 2340 hours another reconnaissance aircraft violated Lebanese airspace over the sea off Sarafand, flying as far as Beirut, circled between Sarafand and Beirut and then departed over al-Naqurah. | UN | وبين الساعة 58/20 والساعة 40/23، خرقت طائرة استطلاع أخرى من فوق البحر مقابل الصرفند ووصلت حتى بيروت، ونفذت تحليقا دائريا بين الصرفند وبيروت، ثم غادرت من فوق الناقورة. |
between 0330 and 0430 hours an Israeli gunboat off Mansuri fired several bursts of medium-weapons fire in all directions. | UN | - وبين الساعة ٣٠/٣ و ٣٠/٤ أطلق زورق حربي إسرائيلي مقابل شاطئ المنصوري عدة رشقات نارية متوسطة باتجاهات مختلفة. |
At irregular intervals between 1405 and 1515 hours the Lahad proxy militia fired three smoke shells and directed several bursts of medium-weapons fire at outlying areas of Habbush and Kafr Rumman from the Tahrah hill position. | UN | - وبين الساعة ٠٥/١٤ و ١٥/١٥، وعلى فترات متقطعة، أطلقت ميليشيا لحد العميلة من موقع تلة الطهرة ٣ قذائف دخانية وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه خراج بلدتي حبوش وكفر رمان. |
between 1315 and 1330 hours Israeli warplanes overflew the Tyre and Tibnin areas. | UN | - وبين الساعة ١٥/١٣ و ٣٠/١٣، حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقتي صور وتبنين. |
between 2240 and 1340 hours Israeli occupation forces and the Lahad militia collaborating with them fired several 120-mm mortar shells and 155-mm artillery shells at outlying areas of Kafr Rumman from the Dabshah and Zafatah positions. | UN | - وبين الساعة ٤٠/٢٢ و ٤٠/٢٣، أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي وميليشيا لحد المتعاملة معها من موقعي الدبشة والزفاتة عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم ومدفعية ١٥٥ ملم سقطت في خراج بلدة كفر رمان. |
between 2110 and 2230 hours Israeli warplanes overflew the South. | UN | - وبين الساعة ١٠/٢١ و ٣٠/٢٢، حلق طيران حربي إسرائيلي فوق منطقة الجنوب. |
between 2145 and 2230 hours the Lahad proxy militia launched several illumination flares over Sujud hill from its position on the hill itself. | UN | - وبين الساعة ٤٥/٢١ و ٣٠/٢٢، أطلقت ميليشيا لحد العميلة من موقع تلة سجد عدة قنابل إنارة فوق التلة المذكورة. |
between 0300 and 0530 hours an Israeli gunboat off Mansuri fired several bursts of medium-weapons fire in all directions. | UN | - وبين الساعة ٠٠/٣ و ٣٠/٥، أطلق زورق حربي إسرائيلي مقابل شاطئ المنصوري عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاهات مختلفة. |
between 1000 and 1500 hours Israeli helicopters and reconnaissance aircraft overflew the South, Tumat Niha and the Western Bekaa. | UN | - وبين الساعة ٠٠/٠١ و ٠٠/٥١، حلق طيران مروحي واستطلاعي إسرائيلي فوق مناطق الجنوب، تومات نيحا والبقاع الغربي. |