These consultations should involve all stakeholders, and aim at facilitating information exchange, creating knowledge, sharing best practices, discussing lessons learnt and developing multi-stakeholder and public-private partnerships. | UN | وينبغي أن يشترك في هذه المشاورات جميع أصحاب المصلحة وأن تكون الغاية منها تيسير تبادل المعلومات وخلق المعارف وتقاسم أفضل الممارسات ومناقشة الدروس المستفادة وبناء شراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين وبين القطاعين العام والخاص. |
In cooperation with UNDP and Governments of several countries, including Nepal and Indonesia, the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) is promoting rural-urban and public-private partnership programmes, through improvement of infrastructure and services. | UN | ويقوم برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومات عدة بلدان، منها نيبال وإندونيسيا، بالنهوض ببرامج الشراكات بين المناطق الريفية والحضرية وبين القطاعين العام والخاص عن طريق تحسين الهياكل الأساسية والخدمات. |
Innovative South-South, triangular and public-private partnerships and funding modalities marshal financial and in-kind resources that support the scaling up of the development impact of Southern solutions in meeting the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | الطرائق الابتكارية للشراكات فيما بين بلدان الجنوب، والثلاثية وبين القطاعين العام والخاص وللتمويل تعبئ الموارد المالية والعينية التي تدعم زيادة الأثر الإنمائي للحلول الجنوبية في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
Outcome 3: Innovative South-South, triangular and public-private partnerships and funding modalities marshal financial and in-kind resources that support the scaling up of the development impact of Southern solutions in meeting the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. | UN | النتيجة 3: الطرائق الابتكارية للشراكات فيما بين بلدان الجنوب، والثلاثية وبين القطاعين العام والخاص وللتمويل تعبئة الموارد المالية والعينية التي تدعم زيادة الأثر الإنمائي للحلول الجنوبية في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية. |
The programme's size and scope have required collaboration and cooperation across countries and institutions and between the public and private sectors. | UN | وقد تطلب حجم ونطاق البرنامج التآزر والتعاون عبر البلدان والمؤسسات وبين القطاعين العام والخاص. |
(e) Contributing to strengthened international cooperation, including by catalysing financial resources and fostering North-South and public-private partnerships in sustainable forest management; | UN | (هـ) المساهمة في تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك عن طريق التحفيز على توفير الموارد المالية وتعزيز الشراكات بين بلدان الشمال والجنوب وبين القطاعين العام والخاص في مجال الإدارة المستدامة للغابات؛ |
(e) Contributing to strengthened international cooperation, including by catalysing financial resources and fostering North-South and public-private partnerships in sustainable forest management; | UN | (هـ) المساهمة في تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك عن طريق التحفيز على توفير الموارد المالية وتعزيز الشراكات بين بلدان الشمال والجنوب وبين القطاعين العام والخاص في مجال الإدارة المستدامة للغابات؛ |
(e) Contributing to strengthened international cooperation, including by acting as a catalyst for financial resources and fostering North-South and public-private partnerships in sustainable forest management; | UN | (هـ) المساهمة في تعزيز التعاون الدولي عن طريق أمور من بينها إيجاد الموارد المالية وتعزيز الشراكات بين بلدان الشمال والجنوب وبين القطاعين العام والخاص في مجال الإدارة المستدامة للغابات؛ |
(g) Contributing to strengthened international cooperation, including by catalysing financial resources and fostering North-South and public-private partnerships in sustainable forest management; | UN | (ز) المساهمة في تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك عن طريق التحفيز على توفير الموارد المالية وتعزيز الشراكات بين بلدان الشمال والجنوب وبين القطاعين العام والخاص في مجال الإدارة المستدامة للغابات؛ |
(g) Contributing to strengthened international cooperation by catalysing financial resources and fostering North-South and public-private partnerships in sustainable forest management; | UN | (ز) المساهمة في تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك عن طريق تحفيز توفير الموارد المالية وتعزيز الشراكات بين بلدان الشمال والجنوب وبين القطاعين العام والخاص في مجال الإدارة المستدامة للغابات؛ |
(g) Contributing to strengthened international cooperation by catalysing financial resources and fostering North-South and public-private partnerships in sustainable forest management; | UN | (ز) المساهمة في تعزيز التعاون الدولي، بما في ذلك عن طريق تحفيز توفير الموارد المالية وتعزيز الشراكات بين بلدان الشمال والجنوب وبين القطاعين العام والخاص في مجال الإدارة المستدامة للغابات؛ |
31. Recognizes the important role of business and public-private partnerships in promoting measures to fight corruption, especially measures that support the promotion of ethical business practices in interactions between government, business and other stakeholders; | UN | 31 - تسلم بالدور الهام الذي تؤديه الشراكات مع الأعمال التجارية وبين القطاعين العام والخاص في تعزيز تدابير مكافحة الفساد، وخاصة التدابير التي تدعم الترويج للممارسات التجارية الأخلاقية في التفاعلات بين الحكومة والأعمال التجارية والجهات المعنية الأخرى؛ |
Output 3.1: Innovative South-South, triangular and public-private partnership modalities established and strengthened to secure in-kind and financial resources for supporting the scaling up of the development impact of South-South and triangular cooperation. | UN | الناتج 3-1: وضع وتعزيز الطرائق الابتكارية للشراكات فيما بين بلدان الجنوب، والثلاثية وبين القطاعين العام والخاص لتأمين الموارد العينية والمالية لدعم زيادة الأثر الإنمائي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
31. Recognizes the important role of business and public-private partnerships in promoting measures to fight corruption, especially measures that support the promotion of ethical business practices in interactions between government, business and other stakeholders; | UN | 31 - تسلم بالدور الهام الذي تؤديه الشراكات مع الأعمال التجارية وبين القطاعين العام والخاص في تعزيز تدابير مكافحة الفساد، وخاصة التدابير التي تدعم الترويج للممارسات التجارية الأخلاقية في التفاعلات بين الحكومة والأعمال التجارية والجهات المعنية الأخرى؛ |
They exchanged information and experience and heard that the three essentials for success were strong political backing, reliable funding (public and public-private partnership models exist), and support from the practitioners who actually have the knowledge and experience to be shared. | UN | وتبادلوا المعلومات والخبرات، وأقروا بأن العناصر الأساسية الثلاثة للنجاح هي الدعم السياسي القوي، والتمويل الموثوق (وجود نماذج الشراكة مع القطاع العام وبين القطاعين العام والخاص)، والدعم من الممارسين الذين لديهم فعلا المعرفة والخبرة التي سيتم تبادلها. |
38. Recognizes the important role of business and public-private partnerships in promoting measures to fight corruption, especially measures that support the promotion of ethical business practices in interactions between government, business and other stakeholders; | UN | 38 - تسلم بالدور الهام الذي تؤديه الشراكات مع الأعمال التجارية وبين القطاعين العام والخاص في تعزيز تدابير مكافحة الفساد، وخاصة التدابير التي تدعم الترويج للممارسات التجارية الأخلاقية في التفاعلات بين الحكومة والأعمال التجارية والجهات المعنية الأخرى؛ |
32. Recognizes the important role of business and public-private partnerships in promoting measures to fight corruption, especially measures that support the promotion of ethical business practices in interactions between government, business and other stakeholders; | UN | 32 - تسلم بالدور الهام الذي تؤديه الشراكات مع الأعمال التجارية وبين القطاعين العام والخاص في تعزيز تدابير مكافحة الفساد، وخاصة التدابير التي تدعم الترويج للممارسات التجارية الأخلاقية في التفاعلات بين الحكومة والأعمال التجارية والجهات المعنية الأخرى؛ |
38. Recognizes the important role of business and public-private partnerships in promoting measures to fight corruption, especially measures that support the promotion of ethical business practices in interactions between government, business and other stakeholders; | UN | 38 - تسلم بالدور الهام الذي تؤديه الشراكات مع الأعمال التجارية وبين القطاعين العام والخاص في تعزيز تدابير مكافحة الفساد، وخاصة التدابير التي تدعم الترويج للممارسات التجارية الأخلاقية في التفاعلات بين الحكومة والأعمال التجارية والجهات المعنية الأخرى؛ |
Since 2008, ITU has been working with the International Multilateral Partnership against Cyber Threats (IMPACT) and established the first truly global multi-stakeholder and public-private alliance against cyber threats. | UN | وما فتئ الاتحاد الدولي للاتصالات يعمل، منذ عام 2008، مع الشراكة الدولية المتعددة الأطراف للتصدي للتهديدات السيبرانية (IMPACT) وأنشأ التحالف العالمي الحقيقي الأول بين أصحاب المصلحة المتعددين وبين القطاعين العام والخاص لمكافحة التهديدات السيبرانية. |
" (g) Contributing to strengthened international cooperation by catalysing significantly increased new and additional financial resources and fostering North-South and public-private partnerships in sustainable forest management. " | UN | ' ' (ز) الإسهام في تعزيز التعاون الدولي من خلال الحفز على زيادة الموارد المالية الجديدة والإضافية بدرجة كبيرة وتعزيز الشراكات بين بلدان الشمال والجنوب وبين القطاعين العام والخاص في مجال الإدارة المستدامة للغابات.`` |
Strengthened partnerships within the context of South-South cooperation and triangular cooperation, as well as strengthened partnerships with the relevant international and regional organizations and between the public and private sectors, are also essential. | UN | ومن الضروري أيضا تعزيز الشراكات في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وتعزيز الشراكات مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة وبين القطاعين العام والخاص. |