ويكيبيديا

    "وتأثيرها على التنمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and Its Impact on Development
        
    • and their impact on development
        
    • and its effect on development
        
    • and impact on development
        
    • Its Impact on Development and
        
    That means that it has a central role in seeking a collective response to the current crisis and Its Impact on Development. UN وهذا يعني أن دورها مركزي في السعي إلى مواجهة جماعية للأزمة الراهنة وتأثيرها على التنمية.
    The annual ministerial review and Development Cooperation Forum are important to enhance the effectiveness of the United Nations system and Its Impact on Development. UN ويكتسي الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي أهمية لتعزيز فعالية منظومة الأمم المتحدة وتأثيرها على التنمية.
    Establishment of an ad hoc panel of experts on the world financial and economic crisis and Its Impact on Development UN إنشاء فريق خبراء مخصص معني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية
    :: Initiating and pursuing study and research on women and their impact on development. UN :: بدء وتنفيذ مشاريع دراسية وأبحاث بشأن المرأة وتأثيرها على التنمية.
    International policy regimes, incoherence, and their impact on development UN أنظمة السياسات الدولية ، وعدم الاتساق، وتأثيرها على التنمية
    Such a panel would be particularly useful in the follow-up to the 2009 Conference on the Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development and consideration of the macroeconomic agenda of the Second Committee itself. UN وستكون هذه الفرقة مفيدة بصفة خاصة في متابعة المؤتمر الذي عقد في عام 2009 بشأن الأزمة المالية والاقتصادية وتأثيرها على التنمية والنظر في جدول أعمال الاقتصاد الكلي للجنة الثانية ذاتها.
    23. The momentum of the United Nations Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development must be maintained and built upon. UN 23 - وقال إنه ينبغي المحافظة على الزخم الذي حققه مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية والبناء عليه.
    In that connection, his delegation welcomed the leadership of the United Nations at the World Conference on the Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development. UN وذكر في هذا الصدد أن وفده يرحب بقيادة الأمم المتحدة في المؤتمر الدولي المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية وتأثيرها على التنمية.
    Note by the secretariat reporting on the CSTD Panel on Biotechnology for Food Production and Its Impact on Development UN مذكرة من اﻷمانة تتضمــن تقريرا عن الاجتماع الذي عقدتــه اللجنــة لفريق من الخبراء لمناقشة موضوع استخدام التكنولوجيا اﻷحيائية في إنتاج اﻷغذية وتأثيرها على التنمية
    We support the Secretary-General's proposal to align United Nations activities with such priorities as implementing the Millennium Development Goals and providing an effective response to the challenges of globalization and Its Impact on Development. UN وتساند اقتراح الأمين العام بانحياز أنشطة الأمم المتحدة إلى أسبقيات مثل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وتوفير رد فعال على تحديات العولمة وتأثيرها على التنمية.
    In that regard, it was crucial to extend the mandate of the ad hoc open-ended working group to follow up on the issues contained in the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development. UN وفي هذا الصدد، من الأهمية تمديد ولاية الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية لمتابعة المسائل الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية.
    They also requested the Economic and Social Council to coordinate system-wide follow-up to the recommendations in the outcome document, and consider setting up an ad hoc panel of experts on the crisis and Its Impact on Development. UN وطلبوا أيضا من المجلس الاقتصادي والاجتماعي تنسيق عملية المتابعة على نطاق المنظومة للتوصيات الواردة في الوثيقة الختامية، والنظر في إنشاء فريق خبراء مخصص معني بالأزمة وتأثيرها على التنمية.
    He reiterated the Community's endorsement of the conclusions of the United Nations Conference on the World Economic and Financial Crisis and Its Impact on Development and emphasized the importance of the follow-up process. UN وكرر تأييد الجماعة للنتائج التي توصل إليها مؤتمر الأمم المتحدة المتعلق بالأزمة الاقتصادية والمالية وتأثيرها على التنمية وشدد على أهمية عملية المتابعة.
    His Government supported the Outcome of the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development as a solid basis for coordinated and collective action to address the crisis. UN وذكر أن حكومته تؤيد الوثيقة الختامة للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية باعتبارها أساسا وطيدا للعمل المنسق الجماعي في التصدي للأزمة.
    We look forward with interest to the results of the Economic and Social Council's consideration of the creation, within the United Nations framework, of an independent panel of experts on the global financial and economic crisis and Its Impact on Development. UN ونتطلع باهتمام إلى نتائج نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إنشاء فريق مستقل من الخبراء، ضمن إطار الأمم المتحدة، معني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية.
    The response to the current crisis and Its Impact on Development should also encompass the commitments set out in the Doha Declaration on Financing for Development as part of the solution. UN ومواجهة الأزمة الراهنة وتأثيرها على التنمية ينبغي أن تشمل أيضا الالتزامات المنصوص عليها في إعلان الدوحة المعني بالتمويل من أجل التنمية كجزء من الحل.
    The interactive dialogues on the food crisis, energy efficiency and human trafficking and the Conference on the World Financial and Economic Crisis and Its Impact on Development are examples of the renewed impetus of this organ. UN ومن الأمثلة على تجدد الحافز لدى هذه الهيئة الحوارات التفاعلية المتعلقة بالأزمة الغذائية وكفاءة الطاقة والاتجار بالبشر والمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها على التنمية.
    Notes that insufficient domestic capacity limits FDI inflows and their impact on development. UN وتلاحظ أن عدم كفاية القدرات المحلية يحد من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الوافدة وتأثيرها على التنمية.
    The United Nations should undertake regular periodic review and assessment of international economic and development policies, including those of the Bretton Woods institutions, and their impact on development. UN وينبغي أن تجري الأمم المتحدة عملية استعراض وتقييم دورية منتظمة للسياسات الاقتصادية والإنمائية الدولية، بما فيها تلك المتبعة في مؤسسات بريتون وودز، وتأثيرها على التنمية.
    The Conference not only generated wide international interest but also drew into sharp focus population issues and their impact on development. UN إن هذا المؤتمر لم يثر اهتماما دوليا واسع النطاق فحسب وانما أيضا سلط اﻷضواء بشدة على المسائل المتعلقة بالسكان وتأثيرها على التنمية.
    21. His country's key strategic objectives for the period 2005 to 2009 included a modified landmine impact survey the aim of which would be to obtain data on progress towards the 2009 deadline, and to assess the human impact of mine action and its effect on development. UN 21 - وقال إن الأهداف الاستراتيجية الرئيسية لبلده للفترة من 2005 إلى 2009 تتضمن إجراء دراسة استقصائية معدلة عن آثار الألغام الأرضية، ويكون الهدف من هذه الدراسة الاستقصائية الحصول على بيانات عن التقدم المحرز صوب إتمام العمل في التاريخ المحدد، وهو عام 2009، وتقييم الآثار الإنسانية للإجراءات المتعلقة بالألغام وتأثيرها على التنمية.
    UNCTAD should also play a monitoring role as regards assessments of MNEs' role and impact on development. UN 70- وينبغي أيضاً أن يؤدي الأونكتاد دوراً رصدياً فيما يتعلق بتقييمات دور المؤسسات المتعددة الجنسيات وتأثيرها على التنمية.
    It also examined the causes of this phenomenon, as well as Its Impact on Development and its policy implications. UN ويبحث التقرير أيضاً أسباب هذه الظاهرة وتأثيرها على التنمية وانعكاساتها على السياسات العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد