ويكيبيديا

    "وتأخيرات في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and delays in
        
    • delays and
        
    The concessionaire may also experience difficulties and delays in recovering from the contracting authority the sum improperly claimed. UN وقد يواجه صاحب الامتياز أيضا صعوبات وتأخيرات في استرجاع المبلغ المطالب به دون وجه حق من جانب السلطة المتعاقدة.
    This resulted in the report of the case study being delivered late and delays in communication via e-mail. UN وقد أدى ذلك إلى التأخير في توصيل التقرير الخاص بدراسة الحالة وتأخيرات في الإتصال عبر البريد الإلكتروني.
    13. UNOPS has encountered significant difficulty and delays in the submission of financial statements which are the subject of this audit. UN 13 - وقد واجه المكتب صعوبات جمة وتأخيرات في تقديم البيانات المالية التي هي موضوع عملية مراجعة الحسابات هذه.
    Expressing its concern about the incidence of cease-fire violations and delays in the process of disengagement of forces, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء حدوث انتهاكات لوقف إطلاق النار وتأخيرات في عملية فض الاشتباك بين القوات،
    (d) Cases of lack of clarity in the project implementation plan that led to operational difficulties, construction delays and cost overruns; UN (د) وجود حالات عدم وضوح في خطط تنفيذ المشاريع أدت إلى مشاكل تشغيلية وتأخيرات في التشييد وتجاوز للتكاليف؛
    Expressing its concern about the incidence of cease-fire violations and delays in the process of disengagement of forces, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء حدوث انتهاكات لوقف إطلاق النار وتأخيرات في عملية فض الاشتباك بين القوات،
    In East Timor, foreign missionaries experienced difficulties and delays in renewing residence permits, and visas allowing the entrance of new foreign clergy were difficult to obtain. UN وفي تيمور الشرقية، لقي المبشرون اﻷجانب صعوبات وتأخيرات في تجديد تصاريح اﻹقامة وصعب الحصول على التأشيرات التي تسمح بدخول رجال دين أجانب آخرين.
    Alternative adequate markets are more distant, resulting in higher import costs and delays in delivery time. UN أما الأسواق البديلة التي تضطر كوبا إلى أن تحول وجهتها نحوها، فهي تقع على مسافات أبعد، وتترتب على ذلك زيادة في تكاليف النقل، وتأخيرات في مواعيد التسليم.
    Alternative markets that are adequate are more distant, resulting in higher importation costs and delays in delivery time. UN أما الأسواق البديلة التي تضطر كوبا إلى أن تحول وجهتها نحوها، فهي تقع على مسافات أبعد، وتترتب على ذلك زيادة في تكاليف النقل، وتأخيرات في مواعيد التسليم.
    The concessionaire may also experience difficulties and delays in recovering from the contracting authority the sum improperly claimed. UN وقد يواجه صاحب الامتياز أيضا صعوبات وتأخيرات في استرجاع المبلغ المطالب به دون وجه حق من الهيئة المتعاقدة .
    51. UNRWA informed the Board that the difficulty of the cash flow situation was caused mainly by shortfalls in the funding of activities and delays in the follow-up of pledges by donors. UN 51 - وقد أبلغت الأونروا المجلس أن صعوبة وضعها من حيث التدفق النقدي ترجع أساسا إلى حدوث أوجه عجز في تمويل الأنشطة وتأخيرات في متابعة التعهدات المقدمة من المانحين.
    Programmes for early detection of gynaecological cancer have experienced inconveniences and delays in the acquisition and replenishment of needed supplies, such as machinery, spare parts and reagents. UN وصادفت برامج الاكتشاف المبكر لحالات السرطان النسائية صعوبات وتأخيرات في الحصول على الإمدادات اللازمة أو استبدالها من الآلات أو قطع الغيار أو الكواشف.
    This entails higher transportation costs and delays in delivery time, resulting in a reduced capacity in delivering United Nations project results. UN وهذا ما يستتبع تكاليف أعلى للنقل وتأخيرات في مواعيد التسليم، مما يؤدي إلى الحدّ من القدرة على تحقيق النتائج المنشودة لمشاريع الأمم المتحدة.
    In the meantime, several major multinational mining companies, including Anglo American, Rio Tinto and BHP Billiton, have recently announced substantial job losses and delays in new projects. UN وفي غضون ذلك، أعلن عدد من شركات التعدين المتعددة الجنسيات مؤخرا، ومنها أنغلو أميريكن وريو تينتو وبي إتش بي بيليتون، إلغاء عدد كبير من الوظائف وتأخيرات في المشاريع الجديدة.
    18. MINUSAL inherited from the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL) the task of verifying a land transfer programme that had been plagued with difficulties and delays in implementation since its outset. UN ١٨ - ورثت البعثة عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور مهمة التحقق من برنامج لنقل ملكية اﻷراضي ما فتئ يواجه صعوبات وتأخيرات في التنفيذ منذ بدايته.
    24. The global financial crisis continued to affect Liberia's economy, particularly in the rubber sector, resulting in decreased exports, increased rural unemployment and delays in foreign investment. UN 24 - وظلت الأزمة المالية العالمية تؤثر على الاقتصاد الليبري، ولا سيما في قطاع المطاط، مما أدى إلى انخفاض الصادرات وزيادة البطالة في الريف وتأخيرات في الاستثمار الأجنبي.
    (b) United Nations police ($3,897,400, or 6.1 per cent): delays in the deployment of police officers before the earthquake and delays in the deployment of 224 additional United Nations police after the earthquake; UN (ب) شرطة الأمم المتحدة (400 897 3 دولار، أو ما نسبته 6.1 في المائة): حدوث تأخيرات في نشر أفراد الشرطة قبل الزلزال وتأخيرات في نشر 224 شرطيا إضافيا من شرطة الأمم المتحدة بعد الزلزال؛
    25. From its review of both projects at the Rwanda country office, the Board found deficiencies in the management of projects, including projects that had been closed operationally but not financially; the transfer of assets to other parties without documentation; and delays in refunding unspent project balances to donors, most of which contravened the Programme and Operations Policies and Procedures. UN 25 - وجد المجلس، من خلال استعراضه لجميع المشاريع في مكتب رواندا القطري، أوجه قصور في إدارة المشاريع، من بينها إقفال مشاريع تشغيليا وعدم إقفالها ماليا؛ ونقل أصول إلى أطراف أخرى بدون مستندات؛ وتأخيرات في رد أرصدة المشاريع غير المنفقة إلى الجهات المانحة، ومعظم أوجه القصور هذه تتعارض مع سياسات وإجراءات البرامج والعمليات.
    The Board is concerned that insufficient planning for the remaining three years of the project, for instance, the lack of clear timeline prescribing the key activities, milestones and project deliveries may lead to backlogs and delays in project execution, organizational priorities not being met, confusion among staff involved, and even additional resources implications. UN ويساور المجلس القلق من أن قصور التخطيط للسنوات الثلاث المتبقية للمشروع، والتي منها على سبيل المثال، عدم وجود جدول زمني واضح يحدد الأنشطة الرئيسية والمراحل الهامة للمشروع وسبل إنجازه، مما قد يؤدي إلى حدوث تراكمات وتأخيرات في تنفيذ المشروع وعدم الوفاء بالأولويات التنظيمية، وحدوث ارتباك في أوساط الموظفين المعنيين، بل قد تترتب عليه آثار إضافية تتعلق بالموارد.
    49. The challenges were considerable, and included the logistical demands of receiving, warehousing and transporting thousands of tons of materials, procurement delays and contract changes by the Commission, uncertain budgetary arrangements and, tragically, the loss of eight electoral staff in an aircraft crash in Kinshasa in April 2011, in which 32 people died. UN 49 - وكانت التحديات المصادفة كبيرة، وشملت مطالب لوجستية تعلقت باستقبال وتخزين ونقل آلاف الأطنان من المواد، وتأخيرات في المشتريات وتغييرات في عقد الشراء نتيجة لترتيبات الميزانية غير المؤكدة للجنة، والفقدان المأساوي لـ 8 من موظفي الانتخابات في حادث تحطم طائرة في كينشاسا في نيسان/أبريل 2011، لقي فيه 32 شخصا مصرعهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد