ويكيبيديا

    "وتأذن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and authorizes
        
    • authorize
        
    • authorizes the
        
    • Authorized
        
    SHCP prepares secondary regulations and authorizes operations manuals for financial intermediaries. UN وتقوم وزارة المالية والائتمان العام بإعـداد قواعد فرعية وتأذن بإصـدار أدلة للعمليات لاستخدامات الوسطاء المالييــن.
    The Government of the Democratic Republic of the Congo has a mine validation system, through which it inspects sites and authorizes mining UN ولدى حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية نظام للترخيص للمناجم، تعاين من خلاله المواقع وتأذن بتنفيذ أنشطة التعدين.
    16. Requests the Secretary-General to establish a voluntary fund for the Decade, and authorizes him to seek, accept and administer voluntary contributions from Governments, intergovernmental and non-governmental organizations and other private institutions and individuals for the purpose of funding projects and programmes during the Decade; UN ٦١ ـ تطلب إلى اﻷمين العام أن ينشئ صندوقا للتبرعات من أجل العقد، وتأذن له بالتماس وقبول وإدارة تبرعات من الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من المنظمات الخاصة واﻷفراد لغرض تمويل مشاريع وبرامج تتم خلال العقد؛
    He took it that the Committee wished to approve that process and authorize the Secretariat to make the necessary travel arrangements for members of the official delegation. UN وهو يعتبر أن اللجنة ترغب فى إقرار تلك العملية وتأذن للأمانة العامة باتخاذ الترتيبات اللازمة لسفر أعضاء الوفد الرسمى.
    Paragraph 7 authorizes the competent authorities to act in accordance with the obligations assumed by a Contracting State under paragraph 1. UN وتأذن الفقرة 7 للسلطات المختصة بالتصرف بما يتفق مع الالتزامات التي تتعهد الدولة المتعاقدة بالوفاء بها بمقتضى الفقرة 1.
    The General Assembly determines the level at which the Fund is to be maintained for each financial period and the purpose for which advances may be made, and authorizes the utilization of the Account. UN وتحدد الجمعية العامة مستوى تمويل صندوق رأس المال المتداول الذي يتعين توفيره خلال كل فترة مالية والأغراض التي يجوز صرف سُلف لها، وتأذن باستخدام الحساب الخاص.
    Resolves that the Working Capital Fund for 2004 shall be established in the amount of 4,425,000 euros, and authorizes the Registrar to make advances from the Fund in accordance with the relevant provisions of the Financial Regulations and Rules of the Court. UN تقرر إنشاء صندوق رأس المال المتداول لعام 2004 بمبلغ 000 435 4 يورو، وتأذن للمسجل بدفع مبالغ من الصندوق مقدما، وفقا للأحكام ذات الصلة من النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة.
    14. Requests the Secretary-General to establish a Voluntary Fund for the Decade, and authorizes him to accept and administer voluntary contributions from Governments, intergovernmental and, non-governmental organizations and other private institutions and individuals for the purpose of funding projects and programmes during the Decade; UN ١٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن ينشئ صندوقا للتبرعات من أجل العقد، وتأذن له بقبول وإدارة التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من المؤسسات الخاصة واﻷفراد بغرض تمويل المشاريع والبرامج خلال العقد؛
    (a) Establishes Working Group B to assist the Preparatory Commission in the examination of verification and authorizes it to establish expert groups as required; UN )أ( تنشئ الفريق العامل باء لمساعدة اللجنة التحضيرية في دراسة مسألة التحقق، وتأذن له بإنشاء أفرقة خبراء حسب الاقتضاء؛
    (a) Establishes Working Group B to assist the Preparatory Commission in the examination of verification and authorizes it to establish expert groups as required; UN )أ( تنشئ الفريق العامل باء لمساعدة اللجنة التحضيرية في دراسة مسألة التحقق، وتأذن له بإنشاء أفرقة خبراء حسب الاقتضاء؛
    2. Approves a level of Euro4,600,000 for the Working Capital Fund, and authorizes the Registrar to make advances from the Fund in accordance with the relevant provisions of the Financial Regulations. Number of posts UN 2 - توافق على مستوى 000 600 4 يورو لصندوق رأس المال المتداول وتأذن للمسجل أن يقدم سُلفا من الصندوق وفقا للأحكام ذات الصلة من النظام المالي.
    2. Approves a level of Euro4,600,000 for the Working Capital Fund, and authorizes the Registrar to make advances from the Fund in accordance with the relevant provisions of the Financial Regulations. Number of posts UN 2 - توافق على مستوى 000 600 4 يورو لصندوق رأس المال المتداول وتأذن للمسجل أن يقدم سُلفا من الصندوق وفقا للأحكام ذات الصلة من النظام المالي.
    This notwithstanding, article 8, paragraph 2, of Act 9613/98 is innovative and authorizes the division of the proceeds of the crime of money-laundering, even where there is no international treaty dealing expressly with the matter. UN إلا أن الفقرة 2 من المادة 8 من القانون 9613/98 تنطوي على قدر من الابتكار وتأذن بتقسيم عوائد جريمة غسل الأموال، حتى في غياب معاهدة دولية تتناول هذه المسألة صراحة.
    14. Requests the Secretary-General to establish a voluntary fund for the Decade, and authorizes him to accept and administer voluntary contributions from Governments, intergovernmental and non-governmental organizations and other private institutions and individuals for the purpose of funding projects and programmes during the Decade; UN ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينشئ صندوقا للتبرعات من أجل العقد، وتأذن له بقبول وإدارة التبرعات المقدمة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وغير ذلك من المؤسسات الخاصة واﻷفراد، بغرض تمويل المشاريع والبرامج خلال العقد؛
    16. Stresses the imperative nature of the successful conduct of electoral operations, and authorizes the full deployment of 507 additional personnel in support of the elections while making best use of existing staffing resources, bearing in mind the need to ensure that the deployment schedule responds to developments on the ground; UN 16 - تشدد على السمة الحتمية لنجاح إجراء العمليات الانتخابية، وتأذن بإجراء نشر كامل لأفراد إضافيين يبلغ عددهم 507 أفراد دعما للانتخابات، مع الحرص على استخدام الموارد الموجودة من الموظفين أفضل استخدام ومراعاة الحاجة إلى كفالة أن يستجيب الجدول الزمني لنشر الأفراد للتطورات الحاصلة ميدانيا؛
    16. Stresses the imperative nature of the successful conduct of electoral operations, and authorizes the full deployment of 507 additional personnel in support of the elections while making best use of existing staffing resources, bearing in mind the need to ensure that the deployment schedule responds to developments on the ground; UN 16 - تشدد على السمة الحتمية لنجاح إجراء العمليات الانتخابية وتأذن بإجراء نشر كامل لأفراد إضافيين يبلغ عددهم 507 أفراد دعما للانتخابات، مع الحرص على استخدام الموارد الموجودة من الموظفين أفضل استخدام ومراعاة الحاجة إلى كفالة أن يستجيب الجدول الزمني لنشر الأفراد للتطورات الحاصلة ميدانيا؛
    4. Welcomes the decision of the World Intellectual Property Organization, in cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, to organize an international symposium on preservation and legal protection of folklore, and authorizes the Special Rapporteur to participate in the symposium; UN ٤- ترحب بقرار المنظمة العالمية للملكية الفكرية، بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، تنظيم ندوة دولية عن صون الفنون الشعبية وحمايتها قانوناً، وتأذن للمقررة الخاصة بالمشاركة في هذه الندوة؛
    Describe and authorize specific facility capacities, processes and potential exposures. UN تبين وتأذن بقدرات محددة للمرفق والعمليات وبعمليات محددة وأشكال تعرض محتملة.
    The Committee shall authorize the submission thereof, by the Executive Director, to the Executive Board. UN وتأذن اللجنة بقيام المدير التنفيذي بتقديمهما الى المجلس التنفيذي.
    Therefore, I am proposing to the General Assembly that it approve the President's request and authorize the extension of the mandate and financing of the United Nations component of MICIVIH for one additional year. UN ولذلك فإنني أقترح على الجمعية العامة أن تستجيب لطلب الرئيس وتأذن بتمديد الولاية وتمويل العنصر التابع لﻷمم المتحدة في البعثة المدنية الدولية في هايتي لفترة سنة إضافية.
    It further authorizes the AIHRC to assist individuals in defending themselves in cases brought against them. UN وتأذن للجنة أيضاً بمساعدة الأفراد في الدفاع عن أنفسهم في القضايا المرفوعة ضدهم.
    (ii) Authorized the Sub—Commission to organize its four—week session so that it shall not hold more than 30 public meetings; UN `٢` وتأذن للجنة الفرعية بتنظيم دورتها التي تستغرق أربعة أسابيع بحيث لا تعقد أكثر من ٠٣ جلسة علنية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد