ويكيبيديا

    "وتأسف اللجنة أيضاً لعدم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Committee also regrets the
        
    • it also regrets the
        
    • the Committee also regrets that
        
    • the Committee further regrets the
        
    • it also regrets that
        
    • it likewise regrets the
        
    the Committee also regrets the absence of safeguards to ensure that civilians are tried solely by civilian courts and not by military tribunals. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود ضمانات تكفل محاكمة المدنيين أمام المحاكم المدنية فقط وليس أمام المحاكم العسكرية.
    the Committee also regrets the lack of statistical information disaggregated by sex in many areas covered by the Convention. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات إحصائية مصنفة حسب الجنس في العديد من المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    the Committee also regrets the lack of clear information on the situation of child labour in the State party. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توفّر معلومات واضحة عن حالة عمالة الأطفال في الدولة الطرف.
    it also regrets the lack of evaluation of the " Yo soy " and " Misión Identidad " programmes. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم تقييم هذين البرنامجين. 37- توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    the Committee also regrets that the report lacks statistical and practical information on the implementation of the provisions of the Convention. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم تضمّن التقرير بيانات إحصائية ومعلومات عملية عن تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    the Committee further regrets the lack of information whether consent for voluntary recruitment by parents, guardians or custodians of the child is compulsory and specified in law. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات عما إذا كانت موافقة آباء أو أوصياء الطفل على التجنيد الطوعي إجبارية ومنصوص عليها بشكل محدد في القانون.
    the Committee also regrets the lack of information on court cases where the Convention has been directly invoked and applied. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات عن القضايا المعروضة أمام المحاكم حيث تم الاحتكام إلى الاتفاقية وتطبيقها بصورة مباشرة.
    the Committee also regrets the absence of evaluation of the actual impact of the programmes undertaken on preventing and dealing with HIV/AIDS. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم إجراء تقييم للتأثير الفعلي للبرامج الرامية إلى الوقاية من مرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتصدي لهما.
    the Committee also regrets the lack of specific legislation proscribing sexual harassment in all settings, including at workplace (arts. 7 and 14). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود تشريع مُحدد يحظر التحرش الجنسي في جميع الأماكن، بما فيها مكان العمل (المادتان 7 و14).
    the Committee also regrets the lack of specific legislation proscribing sexual harassment in all settings, including at workplace (arts. 7 and 14). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود تشريع مُحدد يحظر التحرش الجنسي في جميع الأماكن، بما فيها مكان العمل (المادتان 7 و14).
    the Committee also regrets the absence of comprehensive and recent statistical data on domestic violence, as well as on investigations, prosecutions, convictions and penalties applied against perpetrators. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توفر بيانات إحصائية شاملة وحديثة عن العنف المنزلي، وكذلك عن عمليات التحقيق والملاحقة القضائية والإدانة والعقوبات المفروضة على مرتكبي هذه الأفعال.
    the Committee also regrets the lack of information on any training for police and other relevant officials in witness interviewing, witness protection, forensic methods and evidence gathering. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توفر معلومات عن إتاحة أي تدريب للشرطة وغيرها من الموظفين ذوي الصلة في مجال استجواب الشهود وحماية الشهود وأساليب الطب الشرعي وجمع الأدلة.
    the Committee also regrets the lack of data and information on the situation of children and young people in Guatemala whose parents have emigrated, in particular with regard to their family situation and education. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توافر بيانات ومعلومات عن حالة الأطفال والمراهقين من الجنسين في غواتيمالا الذين هاجر آباؤهم وأمهاتهم إلى الخارج، ولا سيما عن محيطهم الأسري والتعليمي.
    the Committee also regrets the lack of information on any training for police and other relevant officials in witness interviewing, witness protection, forensic methods and evidence gathering. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توفر معلومات عن إتاحة أي تدريب للشرطة وغيرها من الموظفين ذوي الصلة في مجال استجواب الشهود وحماية الشهود وأساليب الطب الشرعي وجمع الأدلة.
    the Committee also regrets the absence of comprehensive and recent statistical data on domestic violence, as well as on investigations, prosecutions, convictions and penalties applied against perpetrators. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توفر بيانات إحصائية شاملة وحديثة عن العنف المنزلي، وكذلك عن عمليات التحقيق والملاحقة القضائية والإدانة والعقوبات المفروضة على مرتكبي هذه الأفعال.
    the Committee also regrets the lack of information on the cases of violence against children, including corporal punishment and children with disabilities, disaggregated by sex, age, socioeconomic background, geographic location, and those attending and/or out of schools. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات عن حالات العنف ضد الأطفال، بما في ذلك العقاب البدني والأطفال ذوي الإعاقة، مبوبة حسب نوع الجنس والسن والخلفية الاجتماعية والاقتصادية والموقع الجغرافي والأطفال المسجلين بالمدارس أو خارجها.
    the Committee also regrets the State party's failure to introduce a common waiting list for treatment in publicly funded hospital services for publicly and privately insured patients. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم اعتماد الدولة الطرف قائمة انتظار موحدة لمعالجة المرضى المؤمَّنين لدى مؤسسات عامة أو خاصة في المستشفيات الممولة تمويلاً حكومياً.
    it also regrets the lack of information on policies to protect the children of migrant workers in the State party, including those in an irregular situation. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات عن سياسات حماية أبناء العمال المهاجرين في الدولة الطرف، بمن فيهم الموجودون في أوضاع غير قانونية.
    it also regrets the lack of information on the fate of the recommendations made in paragraphs 22, 23 and 26 and the failure to respond to the recommendation made in paragraph 24. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات بشأن مصير التوصيات التي وردت في الفقرات ٢٢ و٣٢ و٦٢ ولعدم الاستجابة للتوصية التي وردت في الفقرة ٤٢.
    the Committee also regrets that no information is provided on the financial and human resources provided to the Committee established for the implementation of the action plans. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم توفير معلومات عن الموارد المالية والبشرية التي قُدمت إلى اللجنة التي أنشئت لتنفيذ خطط العمل.
    the Committee further regrets the lack of information on the coordination between these two plans. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود معلومات بشأن التنسيق بين هاتين الخطتين.
    it also regrets that, owing to the lack of a definition of rape in the Penal Code, rape victims are charged with zina and are further revictimized as some of them are forced to get married to their rapists. UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود تعريف للاغتصاب في قانون العقوبات، إذ تُتهم ضحايا الاغتصاب بالزنا فيسقطن ضحية مرة أخرى حيث يضطر بعضهن إلى الزواج من مغتصبيهن.
    it likewise regrets the absence of any provision regarding the non-applicability of the statute of limitations to the crime of torture (art. 2). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم وجود أحكام تخص عدم تقادم جريمة التعذيب (المادة 2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد