the Special Rapporteur hopes that this will inspire domestic jurisdictions to bring their laws regarding the death penalty into line with those used in international judicial forums. | UN | وتأمل المقررة الخاصة أن يبعث ذلك السلطات القضائية المحلية على مماثلة قوانينها فيما يتعلق بعقوبة الإعدام مع تلك القوانين المعتمدة في المحافل القضائية الدولية. |
the Special Rapporteur hopes that this programme will be implemented at the earliest possible opportunity. | UN | وتأمل المقررة الخاصة أن ينفذ هذا البرنامج في أقرب فرصة ممكنة. |
the Special Rapporteur hopes that more non-governmental organizations and women's groups will come forward and accept this challenge. | UN | وتأمل المقررة الخاصة أن يتقدم ويقبل مزيد من المنظمات غير الحكومية والجماعات النسائية هذا التحدي. |
the Special Rapporteur hopes to undertake her first country visit in early 2004. | UN | وتأمل المقررة الخاصة أن تقوم بأول زيارة قطرية لها في أوائل عام 2004. |
the Special Rapporteur hopes to be able, through her activities, to raise awareness about the phenomenon of trafficking in its different dimensions and about its human rights implications. | UN | وتأمل المقررة الخاصة أن تتمكن، من خلال أنشطتها، من بث الوعي بظاهرة الاتجار بمختلف أبعاده وبآثاره على حقوق الإنسان. |
the Special Rapporteur hopes that the Government will further enhance cooperation with the United Nations country team to carry out any follow-up study to collect accurate and comprehensive data and statistics on the trend of trafficking in persons in Egypt. | UN | وتأمل المقررة الخاصة أن تعزز الحكومة تعاونها مع الفريق القطري للأمم المتحدة عند إجراء أية دراسة متابعة تهدف إلى جمع بيانات وإحصاءات دقيقة وشاملة عن اتجاه الاتجار بالأشخاص في مصر. |
the Special Rapporteur hopes that additional shelters for trafficked men and boys will also be established in the future in order to ensure holistic assistance to all groups of trafficked persons. | UN | وتأمل المقررة الخاصة أن يُنشأ مستقبلاً مزيد من دور الإيواء للرجال والفتيان المتجر بهم، من أجل ضمان تقديم مساعدة شاملة لجميع فئات الأشخاص المتجر بهم. |
the Special Rapporteur hopes that the basic principles serve as a useful guidance for States and practitioners on the content and scope of the right to an effective remedy for trafficked persons and also as indicators of the minimum obligations of States in the realization of this right. | UN | وتأمل المقررة الخاصة أن تُستخدم هذه المبادئ الأساسية كتوجيه مفيد للدول والمهنيين بشأن مضمون ونطاق الحق في انتصاف فعال للأشخاص المتاجر بهم وأيضاً كمؤشر لالتزامات الدول الدنيا في إعمال هذا الحق. |
the Special Rapporteur hopes that, by raising awareness about the Declaration, the present report will contribute to the development of a safer and more conducive environment for defenders to be able to carry out their legitimate work. | UN | وتأمل المقررة الخاصة أن يسهم هذا التقرير، من خلال رفع مستوى الوعي بالإعلان، في تطوير بيئة أكثر أمنا وملاءمة حتى يتمكن المدافعون من القيام بعملهم المشروع. |
15. the Special Rapporteur hopes that invitations from the above-mentioned countries will be received in the near future. | UN | 15 - وتأمل المقررة الخاصة أن تتلقى قريبا دعوة لزيارة البلدان السالفة الذكر. |
the Special Rapporteur hopes that the efforts of the Office of the High Commissioner for Human Rights to strengthen the special procedures and allocate human and material resources to them will be successful. | UN | وتأمل المقررة الخاصة أن تتكلل بالنجاح جهود مفوضية حقوق الإنسان لتعزيز الإجراءات الخاصة وتخصيص الموارد البشرية والمادية لتنفيذ هذه الإجراءات. |
the Special Rapporteur hopes that the Government of Cuba will demonstrate its commitment to the universal values of human rights and its legal obligations under international human rights instruments by extending an invitation as soon as possible to those special rapporteurs who have requested to visit the country. | UN | وتأمل المقررة الخاصة أن تبدي حكومة كوبا تعهدها بالقيم العلمية لحقوق الإنسان، وواجباتها في إطار صكوك حقوق الإنسان الدولية عن طريق دعوة المقررين الخاصين الذين طلبوا زيارة البلد، وذلك في أقرب وقت ممكن. |
the Special Rapporteur hopes that these commitments made at the time of her visit have already been translated into effective strategies and actions by members of the National Assembly. | UN | وتأمل المقررة الخاصة أن تكون هذه التعهدات التي أبديت في وقت زيارتها قد تُرجمت بالفعل إلى استراتيجيات وتدابير فعالة من جانب أعضاء مجلس النواب الوطني. |
the Special Rapporteur hopes that the changes already made by the ICTR, the appointment of a new Deputy Prosecutor and Registrar, and the establishment of the Victims and Witness Protection Unit will make a marked improvement in the work of the Tribunal. | UN | وتأمل المقررة الخاصة أن يحدث تحسن ملحوظ في عمل المحكمة نتيجة للتغييرات التي أدخلتها المحكمة بالفعل، ولتعيين مدع عام جديد وأمين سجل جديد، وﻹنشاء وحدة حماية الضحايا والشهود. |
The initiative by a number of countries to extend standing invitations to special procedures is encouraging and the Special Rapporteur hopes that this tradition will be embraced by all Member States. | UN | ومما يشجع المقررة الخاصة، المبادرة التي اتخذها عدد من البلدان بتوجيه دعوة مفتوحة لزيارتها في أي وقت في سياق الإجراءات الخاصة، وتأمل المقررة الخاصة أن تأخذ جميع الدول الأعضاء بهذا النهج. |
the Special Rapporteur hopes that, with respect to harmful traditional practices, the Centre will be able to provide the Organization with all the material it has which could be useful to the Federation in its activities. | UN | وتأمل المقررة الخاصة أن يتمكن المركز، فيما يتعلق بمسألة الممارسات التقليدية الضارة، من تزويد المنظمة بكل دعم يمكن أن يفيد الاتحاد في تنفيذ أنشطته. |
the Special Rapporteur hopes to promote greater awareness of violations that are most likely to escape attention. | UN | وتأمل المقررة الخاصة أن تعزز الوعي بالانتهاكات التي تغيب عن الانتباه عادةً. |
20. the Special Rapporteur hopes to have the opportunity to visit Afghanistan during 2004 in the context of her mandate. | UN | 20- وتأمل المقررة الخاصة أن تسنح لها الفرصة لزيارة أفغانستان خلال عام 2004 في إطار ولايتها. |
the Special Rapporteur hopes to report on the case orally in March during the fifty-ninth session of the Commission on Human Rights. | UN | وتأمل المقررة الخاصة أن تتمكن من تقديم تقرير شفوي عن تلك الحالة في آذار/مارس أثناء انعقاد الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان. |