ويكيبيديا

    "وتأهيلية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and rehabilitative
        
    It notes with satisfaction that the child-protection teams carry out preventive and rehabilitative programmes such as the establishment of child activity centres and crisis intervention centres for children and families in high-risk areas. UN وتلاحظ مع الارتياح أن هذه الفرق تنفذ برامج وقائية وتأهيلية من قبيل إنشاء مراكز تعنى بأنشطة الطفل ومراكز التدخل في حالة الأزمات خدمةً للأطفال والأسر في المناطق المعرضة لخطر كبير.
    Furthermore, the Committee is concerned that the right of juvenile delinquents to protective and rehabilitative measures is not guaranteed. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن حق الجانحين الأحداث في تدابير حمائية وتأهيلية غير مضمون.
    The national health-care system includes preventive, investigative, curative and rehabilitative services in government health centres and hospitals. UN ويشتمل نظام الرعاية الصحية الوطني على خدمات وقائية واستقصائية وعلاجية وتأهيلية في المراكز الصحية والمستشفيات الحكومية.
    Its concluding comments included suggestions for preventive, remedial and rehabilitative action to deal with those problems. UN وقد تضمنت تعليقاتها الختامية مقترحات تتعلق باتخاذ إجراءات وقائية وعلاجية وتأهيلية لمعالجة هذه المشاكل.
    King Edward VII Memorial Hospital and the Mid-Atlantic Wellness Institute, the Territory's mental health hospital, offer comprehensive diagnostic, treatment and rehabilitative services. UN ويقدم مستشفى الملك إدوارد السابع التذكاري ومعهد وسط الأطلسي للرعاية الصحية، وهو مستشفى العناية بالصحة النفسية في الإقليم، خدمات تشخيصية وعلاجية وتأهيلية شاملة.
    Ageing also increases the pressures to provide better curative and rehabilitative health care, and most of the EU member countries are presently ill equipped to provide such long-term care. UN وتزيد شيخوخة السكان أيضاً من الضغوط لتوفير رعاية صحية علاجية وتأهيلية أفضل، بينما تعاني معظم البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في الوقت الحاضر من نقص في التجهيزات اللازمة لتقديم هذه الرعاية طويلة الأجل.
    29. The promotion and protection of children depended, furthermore, on the fight against the growing narcotic drug problem, which required vigorous preventive and rehabilitative measures. UN 29 - وأضاف قائلا إن تحسين حالة الأطفال وحمايتهم يتوقفان، علاوة على ذلك، على التصدي لمشكلة المخدرات المتفاقمة، التي تتطلب اتخاذ تدابير وقائية وتأهيلية فعالة.
    In dealing with the scourge of landmines, ICRC has encouraged the international community to adopt a public health approach, comprising preventive, curative and rehabilitative measures. UN وفي تعاملها مع بلاء اﻷلغام اﻷرضية، حثت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية المجتمع الدولي على أن يتخذ نهج " الصحة العامة " الذي يتألف من تدابير وقائية وعلاجية وتأهيلية.
    It also notes that in the United Kingdom, and particularly in Northern Ireland, young female offenders are held in adult prisons, there are inadequate educational and rehabilitative programmes for women prisoners and they are often held in prisons situated far from their families. UN وهي تلاحظ أيضا أن القاصرات المذنبات في المملكة المتحدة، ولا سيما في ايرلندا الشمالية، يودعن سجون البالغات، وأنه لا توجد برامج تثقيفية وتأهيلية ملائمة من أجل السجينات اللاتي غالبا ما يودعن في سجون بعيدة عن أسرهن.
    Also, the prison system did not provide adequate correctional and rehabilitative facilities. UN كما لا يوفر نظام السجون مرافق إصلاحية وتأهيلية مناسبة(35).
    (c) The measures taken against juveniles when they commit an offence are reformative and rehabilitative measures of an educative and corrective nature based on the reduced responsibility of juveniles. UN )ج( ان التدابير التي تطبق بحق اﻷحداث عند ارتكابهم جريمة هي تدابير اصلاحية وتأهيلية ذات بعد تربوي تقويمي تقوم على أساس المسؤولية المخففة لﻷحداث وأهمها:
    JS 2 made recommendations including the urgent construction of new prisons and reforming the prisons to be correctional and rehabilitative centres. UN وقدمت الورقة المشتركة 2 توصيات، منها المسارعة إلى إنشاء سجون جديدة وإصلاح السجون القائمة لتكون مراكز إصلاحية وتأهيلية(36).
    Public sector healthcare authorities are engaged in promotive, preventive, curative and rehabilitative healthcare services (www.health.gov.lk). UN وتشارك أيضا هيئات الرعاية الصحية من القطاع العام في تقديم خدمات تثقيفية ووقائية وعلاجية وتأهيلية للرعاية الصحية (www.helth.gov.lk).
    Public sector healthcare authorities are engaged in promotive, preventive, curative and rehabilitative healthcare services (www.health.gov.lk). UN وتشارك أيضا هيئات الرعاية الصحية من القطاع العام في تقديم خدمات تثقيفية ووقائية وعلاجية وتأهيلية للرعاية الصحية (www.helth.gov.lk).
    Support will also be required to improve access to high-quality preventive, curative, promotional and rehabilitative services, especially for victims of sexual violence, HIV-positive persons and women and children; enhance trauma and psychological support programmes; and promote effective safety nets for the protection of the most vulnerable groups. UN وسيلزم تقديم الدعم أيضا من أجل تحسين فرص الحصول على خدمات وقائية وعلاجية وترويجية وتأهيلية ذات جودة رفيعة، لا سيما لصالح ضحايا العنف الجنسي والأشخاص والنساء والأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية؛ وتعزيز برامج معالجة الصدمات النفسية وتقديم المؤازرة النفسية؛ وتشجيع إنشاء شبكات أمان فعالة لحماية أكثر الفئات ضعفا.
    355. The State has further committed to adopt appropriate legal and administrative measures to check the practice of victimizing women suspected of witchcraft along with a massive campaign for social awareness and rehabilitation of victimized women and to adopt effective legal and rehabilitative measures to check sexual exploitation of women, especially migrant women at work place. UN 355 - وعلاوة على ذلك، تلتزم الدولة باتخاذ تدابير قانونية وإدارية مناسبة من أجل وقف ممارسة التضحية بالنساء اللائي يشتبه في ممارستهن للسحر، إلى جانب شن حملة واسعة النطاق للتوعية الاجتماعية وإعادة تأهيل النساء الضحايا واتخاذ تدابير قانونية وتأهيلية فعَّالة لوقف الاستغلال الجنسي للنساء، ولا سيما المهاجرات، في مكان العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد