It stresses the need for realistic planning in the further development of the operations of the Mission. | UN | وتؤكد الحاجة إلى تخطيط واقعي لمواصلة تطوير عمليات البعثة. |
The Committee recommends that specific attention be given in the law to the problem of domestic violence, and stresses the need for information and education campaigns to prevent and combat any form of physical violence against women. | UN | توصي اللجنة بإيلاء اهتمام خاص في القوانين لمشكلة العنف داخل اﻷسرة وتؤكد الحاجة إلى تنظيم حملات إعلامية وتثقيفية لمنع ومكافحة جميع أشكال العنف البدني الذي تتعرض له المرأة. |
" 2. Expresses its deep concern over the insufficient implementation of the Programme of Action, and stresses the need to address the areas of weakness in its implementation; | UN | " 2 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء عدم كفاية تنفيذ برنامج العمل، وتؤكد الحاجة إلى معالجة مواطن الضعف في تنفيذه؛ |
It emphasizes the need for the provisions of the Covenant to be fully incorporated into domestic law and made enforceable by domestic courts. | UN | وتؤكد الحاجة إلى دمج أحكام العهد بالكامل في القانون المحلي وجعلها قابلة لﻹنفاذ في المحاكم المحلية. |
It emphasizes the need for the provisions of the Covenant to be fully incorporated into domestic law and made enforceable by domestic courts. | UN | وتؤكد الحاجة إلى دمج أحكام العهد بالكامل في القانون المحلي وجعلها قابلة لﻹنفاذ في المحاكم المحلية. |
28. Recalls paragraphs 12 and 13 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and underlines the need for a comprehensive and robust workforce planning system as a key component of human resources management, including with regard to mobility and career development frameworks, which can contribute to planning for the long-term needs of the Organization; | UN | 28 - تشير إلى الفقرتين 12 و 13 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وتؤكد الحاجة إلى توافر نظام شامل محكم للتخطيط للقوة العاملة باعتباره عنصرا رئيسيا في إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك في ما يتعلق بإطاري التنقل والتطوير الوظيفي، اللذين يمكنهما أن يسهما في التخطيط للاحتياجات الطويلة الأجل للمنظمة؛ |
2. Expresses its deep concern over the insufficient implementation of the Programme of Action, and stresses the need to address the areas of weakness in its implementation; | UN | 2 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء عدم كفاية تنفيذ برنامج العمل، وتؤكد الحاجة إلى معالجة مواطن الضعف في تنفيذه؛ |
2. Expresses its deep concern over the insufficient implementation of the Programme of Action, and stresses the need to address the areas of weakness in its implementation; | UN | 2 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء التنفيذ غير الكافي لبرنامج العمل، وتؤكد الحاجة إلى معالجة مواطن الضعف في تنفيذه؛ |
3. Recognizes the considerable operational and financial risks involved in the implementation of the enterprise resource planning system, and stresses the need for the Secretary-General to ensure full accountability and clear lines of responsibility for the project; | UN | 3 - تدرك المخاطر التشغيلية والمالية الكبيرة التي ينطوي عليها تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة، وتؤكد الحاجة إلى أن يكفل الأمين العام المساءلة التامة وتراتبية واضحة للاضطلاع بالمسؤولية عن المشروع؛ |
3. Recognizes that mountains provide indications of global climate change through phenomena such as modifications of biological diversity, the retreat of mountain glaciers and changes in seasonal runoff that may impact major sources of freshwater in the world, and stresses the need to undertake actions to minimize the negative effects of these phenomena; | UN | 3 - تسلّم بأن الجبال تعطي مؤشرات عن تغيّر المناخ العالمي من خلال ظواهر، منها تغيرات التنوع البيولوجي، وانحسار الجليديات الجبلية، وتغيرات الصرف الموسمي التي قد تؤثر في المصادر الرئيسية للمياه العذبة في العالم، وتؤكد الحاجة إلى اتخاذ إجراءات للتقليل إلى أدنى حد من الآثار السلبية لهذه الظواهر؛ |
3. Recognizes that mountains provide indications of global climate change through phenomena such as modifications of biological diversity, the retreat of mountain glaciers and changes in seasonal runoff that may impact major sources of freshwater in the world, and stresses the need to undertake actions to minimize the negative effects of these phenomena; | UN | 3 - تسلم بأن الجبال تعطي مؤشرات عن تغير المناخ العالمي من خلال ظواهر، مثل تغيرات التنوع البيولوجي وانحسار الجليديات الجبلية وتغيرات الصرف الموسمي التي قد تؤثر في المصادر الرئيسية للمياه العذبة في العالم، وتؤكد الحاجة إلى اتخاذ إجراءات للتقليل إلى أدنى حد من الآثار السلبية لهذه الظواهر؛ |
5. Reaffirms paragraphs 6 and 12 of section IV of its resolution 63/262, and stresses the need for a comprehensive, unified and multi-hazard approach to business continuity; | UN | 5 - تعيد تأكيد الفقرتين 6 و 12 من الجزء الرابع من قرارها 63/262، وتؤكد الحاجة إلى نهج شامل وموحد إزاء استمرارية سير الأعمال يتصدى لمخاطر متعددة؛ |
3. Recognizes the considerable operational and financial risks involved in the implementation of the enterprise resource planning system, and stresses the need for the Secretary-General to ensure full accountability and clear lines of responsibility for the project; | UN | 3 - تدرك المخاطر التشغيلية والمالية الكبيرة التي ينطوي عليها تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة، وتؤكد الحاجة إلى أن يكفل الأمين العام المساءلة التامة وتحديد المسؤوليات عن المشروع بوضوح؛ |
5. Reaffirms paragraphs 6 and 12 of section IV of its resolution 63/262, and stresses the need for a comprehensive, unified and multi-hazard approach to business continuity; | UN | 5 - تعيد تأكيد الفقرتين 6 و 12 من الجزء الرابع من قرارها 63/262، وتؤكد الحاجة إلى نهج شامل وموحد إزاء استمرارية سير الأعمال يتصدى لمخاطر متعددة؛ |
2. Regrets the continued serious delays in the appeals process, and stresses the need to implement measures to improve the appeals process to make it more efficient; | UN | 2 - تأسف لاستمرار حالات التأخر الشديد في إجراءات الطعون، وتؤكد الحاجة إلى تنفيذ تدابير لتحسين إجراءات الطعون بحيث تصبح أكثر كفاءة؛ أولا |
7. Recognizes the challenges identified in the fourth biannual report and stresses the need for further active engagement by all actors with a view to supporting the national efforts of Burundi in addressing these challenges; | UN | 7 - تدرك التحديات التي حددت في التقرير نصف السنوي الرابع وتؤكد الحاجة إلى مزيد من المشاركة النشطة من جانب جميع الأطراف الفاعلة بغية دعم الجهود الوطنية التي تبذلها بوروندي للتصدي لهذه التحديات؛ |
It emphasizes the need for the provisions of the Covenant to be fully incorporated into domestic law and made enforceable by domestic courts. | UN | وتؤكد الحاجة إلى دمج أحكام العهد بالكامل في القانون المحلي وجعلها قابلة لﻹنفاذ في المحاكم المحلية. |
" 4. Welcomes the outcomes of the tenth session of the Conference of Parties to the Convention, and emphasizes the need to implement the decisions adopted at that Conference; | UN | " 4 - ترحب بنتائج الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، وتؤكد الحاجة إلى تنفيذ القرارات التي اتخذها المؤتمر؛ |
3. Welcomes the outcomes of the tenth session of the Conference of the Parties to the Convention and emphasizes the need to implement the decisions adopted at that session; | UN | 3 - ترحب بنتائج الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، وتؤكد الحاجة إلى تنفيذ القرارات المتخذة في تلك الدورة؛ |
5. Stresses the importance of cooperation and coordination in mine action, and emphasizes the primary responsibility of national authorities in that regard, also stresses the supporting role of the United Nations and other relevant organizations in that regard, and underlines the need for continuous assessment of the role of the United Nations in mine action; | UN | 5 - تؤكد أهمية التعاون والتنسيق في الأعمال المتعلقة بالألغام، وتشدد على المسؤولية الرئيسية المنوطة بالسلطات الوطنية في هذا الصدد، وتشدد أيضا على الدور الداعم الذي تؤديه الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات ذات الصلة في هذا الصدد، وتؤكد الحاجة إلى وجود تقييم مستمر لدور الأمم المتحدة في الأعمال المتعلقة بالألغام؛ |
The protection of the integrity of the Convention in turn preserves its essential balance and underscores the need for international cooperation and a cooperative approach in its implementation. | UN | وتحفظ هذه الحماية بدورها التوازنات الأساسية، وتؤكد الحاجة إلى التعاون الدولي واتباع نهج تعاوني في تنفيذها. |
50. The Preparatory Committee should adopt a document outlining a vision of the future that addressed the shortcomings of the past and stressed the need for universal ratification of the Treaty and the beginning of a serious disarmament effort. | UN | 50 - وتابع قائلا إن على اللجنة التحضيرية أن تعتمد وثيقة تتناول الخطوط الإجمالية لرؤية استشرافية تتصدى لأوجه القصور السابقة وتؤكد الحاجة إلى المصادقة العالمية على المعاهدة والشروع في جهد جدي لنزع الأسلحة. |