ويكيبيديا

    "وتؤكد مجددا أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and reaffirms that
        
    • reiterates that
        
    (b) In operative paragraph 4, the words “and reaffirms that the human person is the central subject of development” were inserted at the end of the paragraph; UN )ب( في الفقرة ٤ من المنطوق، تدرج عبارة " وتؤكد مجددا أن الكائن البشري هو الموضوع اﻷساسي للتنمية " في نهاية الفقرة؛
    15. Stresses that the primary responsibility for the promotion and protection of all human rights lies with the State, and reaffirms that States have the primary responsibility for their own economic and social development and that the role of national policies and development strategies cannot be overemphasized; UN 15 - تؤكد أن المسؤولية عن تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها تقع في المقام الأول على عاتق الدولة، وتؤكد مجددا أن الدول مسؤولة في المقام الأول عن تنميتها الاقتصادية والاجتماعية وأنه لا مغالاة في التشديد على أهمية دور السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية؛
    " 15. Stresses that the primary responsibility for the promotion and protection of all human rights lies with the State, and reaffirms that States have the primary responsibility for their own economic and social development and that the role of national policies and development strategies cannot be overemphasized; UN " 15 - تؤكد أن المسؤولية عن تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها تقع في المقام الأول على عاتق الدولة، وتؤكد مجددا أن الدول مسؤولة في المقام الأول عن تنميتها الاقتصادية والاجتماعية وأنه لا مغالاة في التشديد على أهمية دور السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية؛
    15. Stresses that the primary responsibility for the promotion and protection of all human rights lies with the State, and reaffirms that States have the primary responsibility for their own economic and social development and that the role of national policies and development strategies cannot be overemphasized; UN 15 - تؤكد أن المسؤولية عن تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها تقع في المقام الأول على عاتق الدولة، وتؤكد مجددا أن الدول مسؤولة في المقام الأول عن تنميتها الاقتصادية والاجتماعية وأنه لا مغالاة في التشديد على أهمية دور السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية؛
    The Committee refers to its prior jurisprudence and reiterates that it is generally for the appellate courts of States parties to the Covenant to evaluate facts and evidence in a particular case. UN وتشير اللجنة الى اجتهادها السابق، وتؤكد مجددا أن اﻷمر متروك عموما لمحاكم الاستئناف في الدول اﻷطراف في العهد لكي تقيم الوقائع واﻷدلة في قضية معينة.
    15. Stresses that the primary responsibility for the promotion and protection of all human rights lies with the State, and reaffirms that States have the primary responsibility for their own economic and social development and that the role of national policies and development strategies cannot be overemphasized; UN 15 - تؤكد أن المسؤولية عن تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها تقع في المقام الأول على عاتق الدولة، وتؤكد مجددا أن الدول مسؤولة في المقام الأول عن تنميتها الاقتصادية والاجتماعية وأنه لا مغالاة في التشديد على أهمية دور السياسات الوطنية والاستراتيجيات الإنمائية؛
    2. Notes the efforts to date of the Secretary-General to implement the strategic plan of action for the improvement of the status of women in the Secretariat (1995-2000), and reaffirms that his continued visible commitment is essential to the achievement of the goals and objectives of the strategic plan; UN ٢ - تحيط علما بما بذله اﻷمين العام حتى اﻵن من جهود لتنفيذ خطة العمل الاستراتيجية لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة )١٩٩٥-٢٠٠٠(، وتؤكد مجددا أن التزامه الواضح ضروري لتحقيق أهداف وغايات الخطة الاستراتيجية؛
    2. Notes the efforts to date of the Secretary-General to implement the strategic plan of action for the improvement of the status of women in the Secretariat (1995-2000), and reaffirms that his continued visible commitment is essential to the achievement of the goals and objectives of the strategic plan; UN ٢ - تلاحظ ما بذله اﻷمين العام حتى اﻵن من جهود لتنفيذ خطة العمل الاستراتيجية لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة )٥٩٩١-٠٠٠٢(، وتؤكد مجددا أن التزامه الواضح والمستمر ضروري لتحقيق أهداف وغايات الخطة الاستراتيجية؛
    2. Mr. Theuermann (Austria) said that he had understood, during the consultations held with the sponsors of the draft resolution, that paragraph 4 had been amended and that after the words “fundamental human rights”, it had been agreed to add the phrase “and reaffirms that the human person is the central subject of development”. UN ٢ - السيد تويرمان )النمسا(: قال إنه كان يظن أثناء المشاورات غير الرسمية التي جرت مع مقدمي النص، أن تعديلا قد أُدخل على الفقرة ٤ من المنطوق، وإنه اتفق على أن يضاف بعد عبارة " حقوق الإنسان الأساسية " عبارة " وتؤكد مجددا أن الإنسان هو أهم شيء في التنمية " .
    5. Notes the intention of the Secretary-General, as reflected in paragraph 44 of the report of the Advisory Committee, that the new budget format will improve decision-making, and reaffirms that the peacekeeping budget documents should contain all the information needed for Member States to reach well-informed decisions, including a full justification of the resources requested; UN 5 - تحيط علما باعتزام الأمين العام، على النحو المبين في الفقرة 44 من تقرير اللجنة الاستشارية، أن الشكل الجديد للميزانية سيؤدي إلى تحسين اتخاذ القرارات وتؤكد مجددا أن وثائق ميزانيات عمليات حفظ السلام ينبغي أن تتضمن جميع المعلومات التي تحتاجها الدول الأعضاء للتوصل إلى قرارات مدروسة، بما في ذلك تبرير كامل للموارد المطلوبة؛
    5. Notes the intention of the Secretary-General, as reflected in paragraph 44 of the report of the Advisory Committee, that the new budget format will improve decision-making, and reaffirms that the peacekeeping budget documents should contain all the information needed for Member States to reach well-informed decisions, including a full justification of the resources requested; UN 5 - تحيط علما باعتزام الأمين العام، على النحو المبين في الفقرة 44 من تقرير اللجنة الاستشارية، أن الشكل الجديد للميزانية سيؤدي إلى تحسين اتخاذ القرارات، وتؤكد مجددا أن وثائق ميزانيات عمليات حفظ السلام ينبغي أن تتضمن جميع المعلومات التي تحتاجها الدول الأعضاء للتوصل إلى قرارات مدروسة، بما في ذلك تبرير كامل للموارد المطلوبة؛
    3. Calls upon States and the international community to create an environment in which the well-being of women and girls is ensured by, inter alia, cooperating, supporting and participating in efforts for the eradication of extreme poverty, and reaffirms that investment in women and girls and the protection of their rights are among the most effective ways to end the practice of child, early and forced marriage; UN 3 - تهيب بالدول وبالمجتمع الدولي أن يعملا على تهيئة بيئة تكفل رفاه النساء والفتيات، وذلك بطرق منها التعاون في الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر المدقع ودعم هذه الجهود والمشاركة فيها، وتؤكد مجددا أن الاستثمارَ لما فيه صالح النساء والفتيات وحمايةَ حقوقهن من السبل الأكثر فعالية لإنهاء ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه؛
    3. Calls upon States and the international community to create an environment in which the well-being of women and girls is ensured by, inter alia, cooperating, supporting and participating in efforts for the eradication of extreme poverty, and reaffirms that investment in women and girls and the protection of their rights are among the most effective ways to end the practice of child, early and forced marriage; UN 3 - تهيب بالدول وبالمجتمع الدولي أن يعملا على تهيئة بيئة تكفل رفاه النساء والفتيات، وذلك بطرق منها التعاون في الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر المدقع ودعم هذه الجهود والمشاركة فيها، وتؤكد مجددا أن الاستثمارَ لما فيه صالح النساء والفتيات وحمايةَ حقوقهن من السبل الأكثر فعالية لإنهاء ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه؛
    It reiterates that the actions of Syrian law enforcement forces are a response to an emergency situation arising from exceptional circumstances, namely the terrorist activities of terrorist groups in the area of separation. UN وتؤكد مجددا أن ما تقوم به قوات حفظ النظام السورية يأتي في إطار معالجة وضع ناشئ أملته ظروف طارئة استثنائية من جهة، تتمثل بوجود عناصر إرهابية تمارس أنشطة إرهابية في منطقة الفصل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد