ويكيبيديا

    "وتابع قائلاً إن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the
        
    • had
        
    • his
        
    • was
        
    It was important to identify the needs of slumdwellers by listening to them and then to elaborate policies to support them. UN وتابع قائلاً إن من الضروري تحديد احتياجات سكان الأحياء الفقيرة عبر الاستماع إليهم، ومن ثم وضع السياسات اللازمة لدعمهم.
    It was important, he said, to incorporate the use of best available techniques and best environmental practices. UN وتابع قائلاً إن من المهم أن يُضمّن الصك استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    In addition, the following new recommendation should be added to the paragraph: UN وتابع قائلاً إن من المستصوب إضافة توصية جديدة إلى هذه الفقرة، يكون نصها كالتالي:
    Japan had not remained immune to the impact of the crisis. UN 22- وتابع قائلاً إن اليابان لم تكن منيعة إزاء الأزمة.
    In his country, tenure meant up to the age of 65; in the United States of America, it could mean for life. UN وتابع قائلاً إن مدلولها في بلده يعني حتى بلوغ سن 65 عاماً؛ أما في الولايات المتحدة الأمريكية فيمكن أن تعني مدى الحياة.
    the meeting would also give the participants an opportunity to review together the implementation of the Ouagadougou Political Agreement and the supplementary agreements thereto. UN وتابع قائلاً إن هذا اللقاء يتيح أيضاً القيام معاً بتقييم لتنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي واتفاقاته التكميلية.
    the success of the negotiations depended strongly on the provision of technical assistance and capacity building. UN وتابع قائلاً إن نجاح المفاوضات يعتمد اعتماداً قوياً على تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Nevertheless, the new protocol constituted a major step forward at a time when multilateralism was especially important. UN وتابع قائلاً إن البروتوكول الجديد يشكل، رغم ذلك، خطوة هامة نحو الأمام في وقتٍ تكتسي فيه تعددية الأطراف أهمية خاصة.
    Belgium's role as a developed nation and a member of the European Union was to provide an example for others to follow. UN وتابع قائلاً إن دور بلجيكا كدولة متقدمة وعضو في الاتحاد الأوروبي هو إعطاء مثال يحتذيه الآخرون.
    the nondiscrimination obligation, for example, was an immediate obligation. UN وتابع قائلاً إن الالتزام بعدم التمييز، على سبيل المثال، هو التزام فوري.
    the continued lack of stability in the world economic situation was a matter of concern. UN وتابع قائلاً إن استمرار عدم الاستقرار في الحالة الاقتصادية العالمية يشكل مصدراً للقلق.
    61. the Committee had made a conscious effort to " green " its sessions by making full use of information technology resources. UN 61 - وتابع قائلاً إن اللجنة بذلت جهوداً واعية تهف إلى " تخضير " دوراتها بالاستخدام الكامل لموارد تكنولوجيا المعلومات.
    the Network operated through several regional branches. By fostering the participation of eminent researchers in their activities, the Network had been able to influence local research and policy agendas. UN وتابع قائلاً إن الشبكة تعمل بواسطة فروع إقليمية متعددة، وقد تمكنت من إحداث تأثير في برنامج عمل البحوث والسياسات المحلية من خلال تعزيز مشاركة الباحثين البارزين في أنشطة هذه الفروع.
    14. That progress had indeed been mixed. UN 14 - وتابع قائلاً إن ذلك التقدم المحرز كان متفاوتاً بالفعل.
    5. his delegation considered disaster risk reduction to be a key developmental issue and intended to participate actively in the development of a post-2015 framework to succeed the Hyogo Framework for Action. UN 5 - وتابع قائلاً إن وفده يعتبر الحد من مخاطر الكوارث مسألة إنمائية أساسية، وهو ينوي المشاركة بنشاط في وضع إطار لما بعد عام 2015 يخلف إطار عمل هيوغو.
    22. his delegation remained committed to consensus-based decision-making in the Fifth Committee. UN 22 - وتابع قائلاً إن وفد بلده يظل ملتزماً بعملية اتخاذ القرارات على أساس توافق الآراء في اللجنة الخامسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد