ويكيبيديا

    "وتاريخها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and history
        
    • and histories
        
    • and their history
        
    • history of
        
    • and its history
        
    • and the date thereof
        
    • and date
        
    • and dated
        
    • and her history
        
    The 49 images on display illustrated the compelling work and history of the Organization since its founding. UN وجسدت 49 صورة عرضت في المعرض الأعمال البارزة التي اضطلعت بها المنظمة وتاريخها منذ نشأتها.
    In order to defend cultural diversity, priority should be accorded to the preservation of peoples' memory and history. UN وللدفاع عن التنوع الثقافي، ينبغي منح الأولوية لحفظ ذاكرة الشعوب وتاريخها.
    Any question concerning its foundation and history is condemned by them as an unforgivable sin. UN وأي تساؤل يتعلق بوجودها وتاريخها تدينه وتعتبره خطيئة لا تغتفر.
    The forms which that phenomenon took were as many and varied as the cultures and histories that formed each identity. UN وتتعدد وتتنوع اﻷشكال التي تتخذها تلك الظاهرة بنفس قدر تعدد وتنوع ثقافات كل هوية منها وتاريخها.
    The ICRC believes that along with these questions, the specific characteristics of cluster munitions and their history of causing severe humanitarian problems strongly argue for the development of new and more specific regulation. UN وتعتقد اللجنة أنه بجانب هذه الأسئلة، تشهد الخصائص المحددة للذخائر العنقودية وتاريخها بشأن إحداث مشكلات إنسانية حادة شهادة قوية على ضرورة وضع لوائح تنظيمية جديدة وأكثر تحديداً.
    Our great nation, with its millennial civilization and history, stands ready to join hands with other nations to march along that beautiful path, in harmony and in line with the shared aspirations of humankind. UN تقف أمتنا العظيمة، بحضارتها وتاريخها الممتدين لآلاف السنين، على أهبة الاستعداد لمد يدها إلى الدول الأخرى للسير جنباً على جنب على ذلك الطريق الجميل بانسجام وبما يتسق مع التطلعات المشتركة للبشرية.
    Africa is a continent rich in its cultures, diversity and history. UN أفريقيا قارة غنية بثقافاتها وتنوعها وتاريخها.
    The Constitution guarantees the rights of nations, nationalities and peoples to develop and preserve their culture and history. UN ويضمن الدستور حقوق الأمم والقوميات والشعوب في تطوير ثقافتها وتاريخها والمحافظة عليهما.
    Nauruan culture and history are incorporated into school studies in an ad hoc manner, but are not a specific part of the formal school curriculum. UN ويُدرّس ثقافة ناورو وتاريخها على أساس مخصص لكنهما لا يشكلان جزءاً من المقرر التعليمي الرسمي.
    It was also emphasized that the realities and history of developing countries must be taken into consideration in the design of trade policies and agreements. UN وشُدد أيضاً على أنه يجب مراعاة واقع البلدان النامية وتاريخها عند وضع سياسات واتفاقات تجارية.
    As a result of its ethnic diversity and history, Gabon did not have the good fortune to have a single national language shared by its entire population. UN وغابون لا تملك بسبب تنوعها اﻹثني وتاريخها لغة وطنية مشتركة بين جميع سكانها لﻷسف.
    What we are suggesting today is the fruit of the reflection of five European countries whose geography and history have made them particularly sensitive to the nuclear threat. UN وما نقترحه اليوم هو ثمرة إعمال فكر خمسة بلدان أوروبية جعلتها جغرافيتها وتاريخها عرضة بوجه خاص للتهديد النووي.
    The studying of the mother tongue and literature is supplemented with the study of national culture, the arts and history. UN وتستكمل دراسة اللغة والأدب الأم بدراسة ثقافة القومية وفنونها وتاريخها.
    Eighteen years after its founding and through many upheavals in the regions' context and history, IWID has persisted in addressing Gender issues at various levels. UN وما برحت المنظمة تعمل على معالجة القضايا الجنسانية على شتى المستويات منذ تأسيسها قبل 18 سنة شهدت عدة اضطرابات في سياق المنطقة وتاريخها.
    The site has been evolving since 1998, and includes a name search, access to topographic maps, and the origin and history of many place and feature names in Quebec. UN بدأ إنشاء هذا الموقع منذ عام 1998. وهو يتضمن بحثا للأسماء ويتيح إمكانية الاطلاع على خرائط طبوغرافية وعلى أصل العديد من المواقع والكيانات في كيبيك وتاريخها.
    Participants emphasized the significance of respecting the cultures and histories of minorities and recognizing the contribution of minorities in the process of building modern States. UN وشدد المشاركون على أهمية احترام ثقافات الأقليات وتاريخها والاعتراف بإسهام الأقليات في عملية بناء الدول الحديثة.
    Others are experiencing a shortage of entrepreneurs because their cultures and histories have not encouraged enough people to play an entrepreneurial role. UN وتشهد بلدان أخرى نقصا من المباشرين لﻷعمال الحرة ﻷن ثقافاتها وتاريخها لم يشجعا عددا كافيا من اﻷشخاص على القيام بدور في مباشرة اﻷعمال الحرة.
    21. An analysis of economies and their history point to the fact that the success of today's advanced industrialized countries lies in their long tradition of innovation from various dimensions: institutions, technology, trade, organization, application and management of natural resources. UN يشير تحليل الاقتصادات وتاريخها إلى حقيقة مفادها أن النجاح الذي حققته البلدان الصناعية المتقدمة في الوقت الحاضر يكمن في تقاليدها الابتكارية العريقة بشتى أبعادها: المؤسسات والتكنولوجيا والتجارة والتنظيم والتطبيق وإدارة الموارد الطبيعية.
    It affects not only the unity and integrity of the Comoros and its history and international law, but also peace in the region of the Indian Ocean. UN فهي لا تؤثر على وحدة وسلامة جزر القمر وتاريخها والقانون الدولي فحسب، وإنما على السلم في منطقة المحيط الهندي أيضا.
    For determinations of currency exchange rate, interest and date of loss, see paragraphs 436 to 442, infra. UN وفيما يتعلق بتحديد سعر صرف العملة والفائدة المترتبة على الخسارة وتاريخها انظر الفقرات ٦٣٤ إلى ٢٤٤، أدناه.
    2. Proof of service shall be effected by means of a receipt signed and dated by the recipient or a statement by the requested State Party recording the act, form and date of service. UN 2 - ويقام الدليل على إنجاز التسليم بواسطة وصل تسليم مؤرخ يوقعه المتسلم، أو تصريح تدلي به الدولة الطرف الموجه إليها الطلب، تشهد فيه على إجراء علمية التسليم وشكلها وتاريخها.
    This ship and her history will shortly become the care of another crew. Open Subtitles هذه السفينة وتاريخها سيغدو قريبًا في كَنَف طاقم آخر .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد