China has not historically exported much mercury, and does not appear to have the capacity or desire to do so. | UN | وتاريخياً لم تكن الصين تُصَدِّر كمية كبيرة من الزئبق وعلى ما يبدو ليست لديها القدرة على فعل ذلك أو الرغبة فيه. |
The national competitive recruitment examination has historically focused predominantly on the recruitment process. | UN | وتاريخياً كانت امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية تركز بصورة غالبة على عملية التوظيف. |
historically, individual religious communities had been left free to decide on the extent to which they wished to be integrated into the State. | UN | وتاريخياً كانت تُترك لفرادى الجماعات الدينية حرية تقرير إلى أي مدى تود أن تندمج في الدولة. |
President Putin has made a similarly bold and historic decision with respect to Russian Strategic nuclear forces. | UN | وقد اتخذ الرئيس بوتن قراراً شجاعاً وتاريخياً بنفس الدرجة فيما يتعلق بالقوات النووية الاستراتيجية الروسية. |
20. The United Nations reform programme represents an important and historical development concerning human rights work. | UN | 20- ويمثل برنامج إصلاح الأمم المتحدة تطوراً هاماً وتاريخياً في العمل في مجال حقوق الإنسان. |
historically, when this lot brush up against divorce you end up with either reformation or abdication. | Open Subtitles | وتاريخياً عندما تستعاد كلمة طلاق ينتهي بنا الأمر إما بتعديل الكنيسة أو تنازل الملك عن العرش. |
In fact, in keeping with this consciousness, Malta is proceeding steadily towards its objective of acceding to the European Union -- a union of like-minded States where we naturally belong, not only politically, but also economically, culturally and historically. | UN | والواقع أن مالطة، تمشياً مع هذا الشعور، تتقدم باطراد صوب هدفها المتمثل في الانضمام للاتحاد الأوروبي، وهو اتحاد بين دول متماثلة في التفكير لا ننتمي إليه سياسياً فقط بطبيعة الحال، بل اقتصادياً وثقافياً وتاريخياً أيضاً. |
historically, the post-crisis consolidation phase has been one in which banks are inclined to be cautious and hesitant. As with heart attacks, the acute stage is usually followed by stabilization, in which banks are recapitalized and the fear of immediate failure wanes. | News-Commentary | وتاريخياً كانت مرحلة التوطيد بعد انتهاء الأزمة تشتمل على ميل البنوك إلى توخي الحذر والتردد. وكما هي الحال مع الأزمات القلبية، فإن المرحلة الحدة تعقبها عادة حالة من الاستقرار، حيث يعاد تمويل البنوك وتنحسر المخاوف من الفشل الفوري. |
HCFC-22 had historically been the preferred refrigerant, whereas there were limited amounts of CFCs still in use. | UN | وتاريخياً كان مركب الكربون الهيدروكلوري فلوري-22 هو المادة المبردة المفضلة، بيد أن كميات محدودة من مركبات الكربون الكلورية فلورية لا تزال قيد الاستخدام. |
The national territory of the Republic of Slovenia is traditionally and historically also settled by (autochthonous) Italian and Hungarian national communities and the Roma ethnic community. | UN | 26- ولقد استقرت أيضاً على الأراضي الوطنية لجمهورية سلوفينيا تقليدياً وتاريخياً جماعات قومية إيطالية وهنغارية (من السكان الأصليين) وجماعة الغجر الروما الإثنية. |
In literary terms, this conspiracy theory closely resembles The Protocols of the Elders of Zion , featuring secretive global elite with great power and wicked aims. historically, there tends to be the same set of themes: fearsome, uncontrolled transformative change led by educated, urbanized cosmopolitans. | News-Commentary | الحقيقة أن السمات المميزة لهذا السرد مألوفة لكل من دَرَسَ عملية انتقال فئات معينة من القصص في أوقات الأزمات. وفي المجال الأدبي، فإن نظرية المؤامرة هذه تشبه بروتوكولات حكماء صهيون، التي تصور مجموعة من أهل النخبة العالمية السرية تتمتع بقوة عظيمة وتسعى إلى تحقيق أهداف شريرة. وتاريخياً لا تتغير أهداف مثل هذه المجموعات كثيراً: إحداث نوع من التغيير النوعي المخيف تحت قيادة أشخاص عالميين متحضرين ومثقفين. |
historically, an important spur toward corporatist thinking was Gustave Le Bon’s 1895 book The Crowd, which coined the terms “crowd psychology” and “collective mind.” For Le Bon, “An individual in a crowd” – not only angry mobs on the street, but also other psychologically interconnected groups of people – “is a grain of sand amid other grains of sand, which the wind stirs up at will.” | News-Commentary | وتاريخياً كان كتاب جوستاف لوبون في عام 1895 بعنوان "الحشد" حافزاً مهماً نحو الفِكر الشركاتي، فقد صاغ هذا الكتاب مصطلحات مثل "سيكولوجية الحشد" و"العقل الجمعي". ويرى لوبون أن "الفرد في الحشد" ــ ليس فقط جماهير الغوغاء الغاضبة في الشوارع، بل وأيضاً المجموعات المترابطة نفسياً من الناس ــ "يشكل حبة رمل وسط حبات أخرى من الرمال يتلاعب بها الريح كيفما يشاء". |
The idea of creating the United Nations remains a great and historic achievement of humankind. | UN | وما زالت فكرة إنشاء الأمم المتحدة إنجازاً عظيماً وتاريخياً للبشرية. |
“Let us seize on the challenges and opportunities of a new era of disarmament to make it as lasting and historic as possible. | UN | " دعونا نضع يدنا على التحديات وننتهز الفرص المتاحة لعصر جديد لنزع السلاح لجعله دائماً وتاريخياً بقدر اﻹمكان. |
14. UNRWA had played a vital and historic role in alleviating the plight of the Palestine refugees. | UN | 14 - وأضافت قائلة إن الأونروا لعبت دوراً حيوياً وتاريخياً في التخفيف من محنة اللاجئين الفلسطينيين. |
Although some Governments said that they recognized the concerns of countries with complex ethnic and historical circumstances, they also considered that the criteria of the Martínez Cobo report and ILO Convention No. 169 were adequate to determine whether a person or community was indigenous or not. | UN | ورغم أن بعض الحكومات قالت إنها تعترف بشواغل البلدان التي بها ظروف معقدة إثنياً وتاريخياً فقد اعتبرت أيضا أن المعايير الواردة في تقرير مارتينيز كوبو واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١ تكفي لبيان ما إذا كان شخص أو جماعة، من السكان اﻷصليين أم لا. |