This heritage is both architectural and historical value; most founduks, however, are owned by private individuals and require restoration. | UN | ولهذا التراث قيمة معمارية وتاريخية في آن واحد، لكن معظم هذه الفنادق ملك لأفراد وتحتاج إلى الترميم. |
At the country level, UNDP had been the hub of the United Nations system, with strong programmatic and historical linkages. | UN | لقد كان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي محور منظومة اﻷمم المتحدة على المستوى القطري، وله صلات برنامجية وتاريخية قوية. |
Data availability is often determined by both financial and historical factors. | UN | وكثيرا ما تتحكم عوامل اقتصادية وتاريخية معا في توافر البيانات. |
That Agreement represents a tremendous and historic step forward. | UN | ويمثل ذلك الاتفاق خطوة هائلة وتاريخية إلى الأمام. |
The Millennium Summit provided a unique and historic occasion to articulate a common vision for a United Nations of the twenty-first century. | UN | إن قمة الألفية أتاحت فرصة فريدة وتاريخية لتبيان الرؤية المشتركة لملامح الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين. |
There is also a library containing religious, historical, and scientific books, with a record for lending books to detainees. | UN | كما يوجد مكتبة خاصة بالمركز تحتوي على كتب دينية وتاريخية وعلمية، ويوجد سجل خاص بإعارة الكتب للموقوفين. |
Provision of analytical and historical information on their proceedings to the bodies concerned; | UN | وتقديم معلومات تحليلية وتاريخية بشأن أعمال اللجنتين إلى الهيئات المعنية؛ |
You represent a country that is bound to mine by familial and historical ties. | UN | وأنتم تمثلون بلدا يرتبط ببلدي بروابط أسرية وتاريخية. |
It is an issue that engages not only legal considerations but also sociocultural and historical considerations. | UN | وهي قضية لا تقتصر فقط على الاعتبارات القانونية، بل تشمل أيضاً اعتبارات اجتماعية وثقافية وتاريخية. |
They also originate from different sources and were elaborated in varying political and historical contexts and for different purposes. | UN | كما نشأت هذه الوثائق من مصادر مختلفة وأعدت في سياقات سياسية وتاريخية متنوعة لتخدم أغراضا متباينة. |
The islands have various natural tourist attractions and several cultural and historical sites. | UN | وتوجد في الجزر مجموعة متنوعة من اﻷماكن السياحية الطبيعية وعدة مواقع ثقافية وتاريخية. |
Provision of analytical and historical information on their proceedings with a view to developing appropriate proposals on the methods of work for review by the bodies concerned; | UN | وتقديم معلومات تحليلية وتاريخية بشأن أعمالهم بهدف وضع مقترحات ملائمة بشأن طرائق العمل لكي تستعرضها الهيئات المعنية؛ |
It established a website offering educational and historical information on slavery and the slave trade. | UN | وأنشأ ذلك المعهد موقعا على شبكة الإنترنت يقدم معلومات تثقيفية وتاريخية عن الرق وتجارة الرقيق. |
11. Attacks on cultural and historical property 221 - 229 53 | UN | 11- الهجمات التي شُنت على ممتلكات ثقافية وتاريخية 221-229 58 |
The reasons for maintaining capital punishment were related to specific social, cultural and historical factors and the strength of public opinion against abolition. | UN | وتتصل أسباب الإبقاء على عقوبة الإعدام بعوامل اجتماعية وثقافية وتاريخية محددة وبقوة الرأي العام المناهض للإلغاء. |
Provision of analytical and historical information on their proceedings with a view to developing appropriate proposals on the methods of work for review by the bodies concerned; | UN | وتقديم معلومات تحليلية وتاريخية بشأن أعمالهم بهدف وضع مقترحات ملائمة بشأن طرائق العمل لكي تستعرضها الهيئات المعنية؛ |
Religious and historical monuments, ancient manuscripts and other cultural properties have been destroyed, refashioned, plundered or removed. | UN | فقد تم تدمير معالم دينية وتاريخية ومخطوطات قديمة وممتلكات ثقافية أخرى أو أعيدت صياغتها أو نهبت أو أزيلت. |
Legal conditions and the whole area of corporate governance had cultural and historical underpinnings that needed to be taken into account when framing policies. | UN | وأشير إلى أن الأوضاع القانونية وكامل مجال إدارة الشركات لها أسس ثقافية وتاريخية يجب أخذها في الاعتبار لدى وضع السياسات. |
This is a rare and historic opportunity to promote change; let us not waste it. | UN | هذه فرصة نادرة وتاريخية لتشجيع التغيير؛ فدعونا لا نفوتها. |
The thirty-first session had thus been an important and historic one. | UN | وبذلك كانت الدورة الحادية والثلاثون دورة هامة وتاريخية. |
Discrimination against girls has deep cultural and historic roots and continues to be strong, particularly in rural villages. | UN | 20- وللتمييز ضد البنات جذور ثقافية وتاريخية عميقة، ولا يزال شديداً لا سيما في قرى الريف. |
However, in other parts of the world, names have a variety of social, historical and cultural implications, and people do attach certain values to their names. | UN | ولكن لﻷسماء في أجزاء أخرى من العالم دلالات اجتماعية وتاريخية وثقافية، ويضفي الناس قيما معينة على أسمائهم. |