ويكيبيديا

    "وتبادل الآراء بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and exchange of views on
        
    • and exchange views on
        
    • and exchanging views on
        
    • and to exchange views on
        
    • and exchanged views on
        
    • and the exchange of views on
        
    • and exchange on
        
    • and exchange ideas on
        
    • and exchanges of views on
        
    • exchange views on the
        
    • political exchanges on
        
    • and exchanges on
        
    • and to exchange ideas on
        
    • the exchanges on
        
    • and an exchange of views on
        
    Most of the organizations do not practise analytical internal reporting and exchange of views on findings at the senior management level. UN ولا تمارس معظم المنظمات عملية تقديم التقارير التحليلية الداخلية وتبادل الآراء بشأن الاستنتاجات على مستوى الإدارة العليا.
    Most of the organizations do not practise analytical internal reporting and exchange of views on findings at the senior management level. UN ولا تمارس معظم المنظمات عملية تقديم التقارير التحليلية الداخلية وتبادل الآراء بشأن الاستنتاجات على مستوى الإدارة العليا.
    We value this meeting as an opportunity to learn and exchange views on developments on the issues before us. UN ونعرب عن تقديرنا لعقد الجلسة بوصفها فرصة للتعلّم وتبادل الآراء بشأن التنمية فيما يتعلق بالمسائل المعروضة علينا.
    Today's meeting is a welcome opportunity to gauge and exchange views on proposals for Security Council reform. UN وجلسة اليوم فرصة سانحة لتقييم وتبادل الآراء بشأن الاقتراحات الرامية إلى إصلاح مجلس الأمن.
    This was the eighth meeting between the two monitoring bodies with the aim of enhancing cooperation and exchanging views on issues of mutual interest. UN وكان ذلك ثامن اجتماع يعقد بين هيئتي الرصد هاتين بهدف تعزيز التعاون وتبادل الآراء بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    The President invited Council members to critically assess the Council's work during the month and to exchange views on how conflict prevention could be addressed in the daily work of the Council. UN ودعا الرئيس أعضاء المجلس إلى إجراء تقييم دقيق لعمل المجلس خلال الشهر وتبادل الآراء بشأن السبل الممكنة لمعالجة منع نشوب النزاعات في العمل اليومي للمجلس.
    9. This note has been prepared in order to stimulate an initial debate and exchange of views on the topic during the second part of the Commission's sixty-fourth session. UN 9 - وأُعدت هذه المذكرة لحفز مناقشة أولية وتبادل الآراء بشأن الموضوع خلال الجزء الثاني من الدورة الرابعة والستين للجنة.
    Coordination of plans and programmes and exchange of views on current activities in the practical application of space technology and related areas UN التنسيق بين الخطط والبرامج وتبادل الآراء بشأن الأنشطة الراهنة في مجال التطبيق العملي لتكنولوجيا الفضاء والمجالات ذات الصلة بها
    Coordination of plans and programmes and exchange of views on current activities in the practical application of space technology and related areas UN التنسيق بين الخطط والبرامج وتبادل الآراء بشأن الأنشطة الراهنة في مجال التطبيق العملي لتكنولوجيا الفضاء والمجالات ذات الصلة بها
    On the third day of the meeting, breakout sessions were convened to allow for further debate and exchange of views on the points and issues raised in the earlier plenary discussions. UN وفي اليوم الثالث للاجتماع، عقدت جلسات خاصة على هامش الاجتماع لإتاحة مزيد من المناقشة وتبادل الآراء بشأن النقاط والمسائل التي أثيرت في المناقشات العامة السابقة.
    Coordination of plans and programmes and exchange of views on current activities in the practical application of space technology and related areas UN التنسيق بين الخطط والبرامج وتبادل الآراء بشأن الأنشطة الراهنة في مجال التطبيق العملي لتكنولوجيا الفضاء والمجالات ذات الصلة بها
    The Working Group is composed of five independent experts of balanced geographical representation to identify, promote and exchange views on best practices related to the elimination of laws that discriminate against women or are discriminatory to women in terms of implementation or impact. UN ويتألف الفريق العامل من خمسة خبراء مستقلين، يتم اختيارهم على أساس مبدأ التمثيل الجغرافي المتوازن، لتحديد وتعزيز وتبادل الآراء بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بإلغاء القوانين التي تميز ضد المرأة أو تنطوي على تمييز ضدها من حيث التنفيذ أو الأثر.
    The annual general debate provides a unique opportunity for world leaders to meet and exchange views on the most pressing global issues and challenges. UN إن المناقشة العامة السنوية تهيئ لقادة العالم فرصة فريدة للالتقاء وتبادل الآراء بشأن القضايا والتحديات العالمية الأكثر إلحاحا.
    6. During each session of its meetings, the Board meets with Member States in order to brief them on its work and exchange views on issues of common interest and relevance to the Technical Cooperation Programme. UN 6- ويجتمع المجلس، في كل دورة من دوراته، مع الدول الأعضاء بغية اطلاعها على عمله وتبادل الآراء بشأن القضايا التي تحظى باهتمام مشترك وترتبط ارتباطاً وثيقاً ببرنامج التعاون التقني.
    This tenth meeting between the two monitoring bodies was aimed at further enhancing cooperation and exchanging views on issues of mutual interest. UN والهدف من هذا الاجتماع العاشر بين هيئتي الرصد هو مواصلة الجهود من أجل تعزيز التعاون وتبادل الآراء بشأن القضايا التي تحظى باهتمام مشترك.
    The objectives of the workshop were to share the experiences and know-how of best practices participants have accumulated so far in addressing small arms and light weapons issues, to deepen understanding of demand factors, and to exchange views on transfer control from the perspective of protecting and empowering the peaceful community. UN وتمثلت أهدف حلقة العمل في تقاسم الخبرات والمعرفة بأفضل الممارسات التي تراكمت لدي المشاركين حتى الآن في معالجة المسائل المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من أجل تعميق فهم عوامل الطلب على تلك الأسلحة، وتبادل الآراء بشأن ضوابط نقلها من منظور حماية وتمكين المجتمع المسالم.
    It also reviewed in depth and exchanged views on problems encountered and concerns expressed and considered possible solutions. UN واستعرض أيضا بتعمق المشاكل التي ووجهت والاهتمامات التي أعرب عنها وتبادل الآراء بشأن ذلك والنظر في الحلول الممكنة.
    d. Convene meetings for the purpose of education and the exchange of views on issues concerned with health. UN 4 - الدعوة إلى عقد اجتماعات لغرض التثقيف وتبادل الآراء بشأن القضايا المعنية بالصحة.
    The Forum has become an important international platform for both developing and developed countries to take part in dialogue and exchange on human rights. UN وقد أصبح المنتدى منبرا دوليا هاما للبلدان النامية والمتقدمة على السواء للمشاركة في الحوار وتبادل الآراء بشأن حقوق الإنسان.
    Our objective is to foster an inclination to preserve the natural world, to create a forum for thought and action, a place where we can ruminate and exchange ideas on the role of the arts and culture in the fight against underdevelopment, poverty and environmental degradation, particularly desertification and drought. UN إن هدفنا هو تشجيع الرغبة في الحفاظ على الطبيعة، وإنشاء منتدى للفكر والعمل، يتيح لنا التفكير وتبادل الآراء بشأن دور الفنون والثقافة في مكافحة التخلف والفقر وتدهور البيئة، ولا سيما التصحر والجفاف.
    Consultations and exchanges of views on the objective and modalities of the proposed alliance are continuing with a view to presenting appropriate recommendations to the Secretary-General. UN وتتواصل المشاورات وتبادل الآراء بشأن هدف وطرق التحالف المقترح من أجل تقديم توصيات ملائمة إلى الأمين العام.
    The purpose of the meetings was to evaluate the experience gained in the identification and appeals operations of the past few weeks and to exchange views on the preparation of specific guidelines for receiving the appeals, so as to ensure that all the Commission staff strictly adhere to the provisions of the identification and appeals protocols. UN وكان الهدف من الاجتماعين، تقييم الخبرة التي اكتسبت في اﻷسابيع اﻷخيرة في عمليتي تحديد الهوية، والبت في الطعون وتبادل اﻵراء بشأن إعداد مبادئ توجيهية خاصة بقبول الطعون لضمان أن يتقيد جميع موظفي لجنة تحديد الهوية على نحو دقيق بأحكام بروتوكولي تحديد الهوية والطعون.
    1989 First Latin American Seminar: Governments—NGOs on political exchanges on behalf of children, Argentina UN ٩٨٩١ الحلقة الدراسية اﻷولى ﻷمريكا اللاتينية: الحكومات والمنظمات غير الحكومية وتبادل اﻵراء بشأن سياسات مناصرة الطفولة، اﻷرجنتين
    Specific examples include the development of joint guidelines on cooperation during the planning phases of operations; modalities for cooperation and exchanges on concepts, lessons learned and training; and increased information-sharing with regard to cooperation with the African Union, with a view to ensuring effective trilateral engagement. UN ومن الأمثلة المحددة على ذلك وضع مبادئ توجيهية مشتركة بشأن التعاون خلال مراحل التخطيط للعمليات؛ وتحديد طرائق للتعاون وتبادل الآراء بشأن المفاهيم، والدروس المستخلصة، والتدريب؛ وزيادة تبادل المعلومات في ما يتعلق بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي، بغية ضمان فعالية التعاون الثلاثي.
    We welcome the opportunity to share our experiences in implementation and to exchange ideas on the ongoing process of transforming our world into one fit for children. UN ونرحب بفرصة تشاطر خبراتنا في تنفيذ وتبادل الآراء بشأن العملية المستمرة المتمثلة في تحويل عالمنا إلى عالم يصلح للأطفال.
    As mentioned earlier, in accordance with past practice, the discussion on the follow-up of resolutions adopted by the Committee at its past session, the presentation of reports by the High Representative for Disarmament Affairs, and the exchanges on regional disarmament and security and disarmament machinery, as well as the meeting with non-governmental organizations, will be in informal mode. UN وكما أسلفتُ، وجريا على الممارسة المتبعة، ستجري المناقشات بشأن إجراءات متابعة القرارات التي اتخذتها اللجنة في الدورة السابقة، وعرض التقارير من قبل الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، وتبادل الآراء بشأن نزع السلاح الإقليمي وآلية الأمن ونزع السلاح، فضلا عن الجلسة المكرسة للاستماع إلى المنظمات غير الحكومية - ستجري كلها بأسلوب غير رسمي.
    That seminar is intended to provide an opportunity for a discussion of the broader policy issues involved and an exchange of views on how the Community response can be improved in the context of the new possibilities provided by the Treaty on European Union. UN ويراد من تلك الحلقة الدراسية توفير فرصة لمناقشة مسائل السياسة اﻷوسع نطاقا التي ينطوي عليها الموضوع، وتبادل اﻵراء بشأن كيفية تحسين رد المجموعة في إطار اﻹمكانات الجديدة التي توفرها المعاهدة المتعلقة بالاتحاد اﻷوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد