ويكيبيديا

    "وتبادل المعلومات عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and exchange of information on
        
    • the exchange of information on
        
    • and exchange information on
        
    • and share information on
        
    • and sharing of information on
        
    • and exchanges over
        
    • exchanging information on
        
    • and information-sharing on
        
    • to exchange information on
        
    • and information exchange on
        
    • and exchange of information about
        
    • the sharing of
        
    • to share information on
        
    • and sharing information on
        
    (ii) Data centres for the storage and exchange of information on space objects and operational information; UN `2` مراكز بيانات لتخزين وتبادل المعلومات عن الأجسام الفضائية والمعلومات التشغيلية؛
    Collection and exchange of information on the nature of organized crime UN جمع وتبادل المعلومات عن طبيعة الجريمة المنظمة
    That has led to the sharing of intelligence, the promotion of controlled deliveries and the exchange of information on drug abuse and trafficking. UN وقد أدى ذلك الى تقاسم المعلومات الاستخبارية وتشجيع التسليمات المراقبة وتبادل المعلومات عن تعاطي العقاقير والاتجار بها.
    Such cooperation should be reflected in agreements on legal assistance and the exchange of information on the results of trials and the imposition of sanctions. UN وينبغي أن ينعكس هذا التعاون في عقد اتفاقات تتعلــق بالمساعدة القانونية وتبادل المعلومات عن نتائج المحاكمات وفرض العقوبات.
    All the provinces created standing commissions to coordinate the efforts and exchange information on preventing trafficking in persons; UN - أنشأت جميع المقاطعات لجانا دائمة لتنسيق الجهود وتبادل المعلومات عن منع الاتجار بالأشخاص؛
    These brought together stakeholders from diverse fields to discuss the available knowledge, identify implementation gaps and share information on disaster risk reduction. UN وشاركت فيها جهات معنية من مجالات مختلفة لمناقشة المعارف المتاحة وتحديد الثغرات في التنفيذ وتبادل المعلومات عن الحد من أخطار الكوارث.
    Key elements of such cooperation should include strengthening of capacity to deal with the problem of IEDs at the national level; discussions on prevention and risk education; and sharing of information on methods used by authorities to detect IEDs and on technological advances in that area. UN وينبغي أن تشمل العناصر الأساسية لذلك التعاون تعزيز القدرة على التعاطي مع مشكلات الأجهزة المتفجرة المرتجلة على الصعيد الوطني، وإجراء مناقشات بشأن الوقاية والحدّ من المخاطر، وتبادل المعلومات عن الطرائق التي تلجأ إليها الحكومات لكشف الأجهزة المتفجرة المرتجلة وعن التطورات التقنية في ذلك المجال.
    The Meeting brought together representatives from over 20 organizations to discuss issues related to the collection and exchange of information on international migration. UN وضم هذا الاجتماع ممثلين عن أكثر من عشرين هيئة لمناقشة المسائل المتصلة بجمع وتبادل المعلومات عن الهجرة الدولية.
    The initiative aims to identify ways in which the effective collection and exchange of information on implementation can lead to an expansion of implementation activity. UN وتهدف المبادرة إلى تحديد السبل التي يمكن من خلالها أن تؤدي فعالية جمع وتبادل المعلومات عن التنفيذ إلى التوسع في أنشطته.
    The Committee meets on a monthly basis and provides a forum for confidential dialogue and exchange of information on security and border issues. UN وتجتمع اللجنة مرة في الشهر وتوفر منتدى يجري فيه الحوار وتبادل المعلومات عن المسائل الأمنية والمتعلقة بالحدود بشكل سري.
    Emphasizing that an increased flow and exchange of information on military expenditures will contribute to the predictability of military activities, thus strengthening international peace and security on a global and regional level, UN وإذ تؤكد أن من شأن زيادة تدفق وتبادل المعلومات عن النفقات العسكرية أن تسهم في إمكانية التنبؤ باﻷنشطة العسكرية، مما يعزز السلم واﻷمن الدوليين على صعيد عالمي واقليمي،
    4. Promoting law enforcement cooperation and exchange of information on legal, judicial and criminal matters. UN 4 - تعزيز التعاون في مجال إنفاذ القانون وتبادل المعلومات عن المسائل القانونية والقضائية والجنائية.
    :: Establish systems for the exchange of information on cyberspace monitoring and for early notification of cyberattacks and the exchange of information on technical aspects of cyberattacks, tracing the origins of attacks and effective countermeasures. UN :: إنشاء نظم لتبادل المعلومات بشأن رصد الفضاء الإلكتروني وللإخطار المبكر بالهجمات الإلكترونية وتبادل المعلومات عن جوانبها التقنية، وتتبع مصادر الهجمات والتدابير المضادة الفعالة.
    Activities could include the development of a best practice guide, increased dialogue between Governments and private business actors and the exchange of information on national legislation and regulations on import and export controls relating to the air transport sector. UN ومن بين الأنشطة التي قد يشملها ذلك وضع دليل لأفضل الممارسات، وزيادة الحوار بين الحكومات والجهات الفاعلة في مجال الأعمال التجارية الخاصة، وتبادل المعلومات عن التشريعات واللوائح الوطنية بشأن ضوابط الاستيراد والتصدير لقطاع النقل الجوي.
    That initiative has led to the sharing of intelligence, the promotion of controlled deliveries and the exchange of information on drug abuse and trafficking. UN وقد أدت تلك المبادرة الى التشارك في الاستخبارات، والترويج للجوء الى عمليات التسليم المراقب، وتبادل المعلومات عن تعاطي العقاقير والاتجار غير المشروع بها.
    UNIFIL will also participate in sector working groups that coordinate and exchange information on projects by sectors, including water and sanitation, livelihood, health and safety of the local population. UN كما ستشارك اليونيفيل في أفرقة عاملة قطاعية تتولى تنسيق وتبادل المعلومات عن المشاريع حسب القطاعات، بما في ذلك المياه والمرافق الصحية، وسبل كسب الرزق، والصحة والسلامة، للسكان المحليين.
    In collaboration with the Ford Foundation, UNICEF is also organizing a meeting on female genital mutilation in Cairo to coordinate interventions and share information on funding issues. UN وتنظم اليونيسيف أيضا، بالتعاون مع مؤسسة فورد، اجتماعا في القاهرة، بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث الغرض منه تنسيق الأنشطة وتبادل المعلومات عن المسائل المتعلقة بالتمويل.
    Although there has been considerable improvement over the past decade and visibly in the more recent past, challenges persist both on the side of Member States and that of the Organization as regards investigations and sharing of information on action taken in substantiated cases. UN وعلى الرغم من حصول تحسن كبير خلال العقد الماضي، ولا سيما في الفترة الأخيرة، لا تزال هناك تحديات من جانب كل من الدول الأعضاء والمنظمة فيما يتعلق بالتحقيقات وتبادل المعلومات عن الإجراءات المتخذة في القضايا المدعومة بأدلة.
    35. Requests the High Commissioner for Human Rights to undertake research and consultations on the use of the Internet for purposes of incitement to racial hatred, racist propaganda and xenophobia and to draw up a programme of human rights education and exchanges over the Internet on experience in the struggle against racism, xenophobia and anti-Semitism; UN ٥٣- ترجو من المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان أن تقوم ببحوث ومشاورات بشأن ظاهرة استخدام شبكة إنترنيت ﻷغراض التحريض على الكراهية العنصرية، والدعاية العنصرية، ورهاب اﻷجانب، وأن تضع برنامجاً للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان وتبادل المعلومات عن طريق شبكة إنترنيت بشأن الخبرة في مكافحة العنصرية ورهاب اﻷجانب ومعاداة السامية؛
    The degree of success of those activities is not always clear, given that some are conducted by newly created mechanisms or institutions, many are carried out with meagre financial and technical resources, and most are not well linked with international processes for regularly sharing and exchanging information on their experiences. UN ولا تكون درجة نجاح هذه اﻷنشطة واضحة دائما، نظرا إلى قيام آليات أو مؤسسات حديثة اﻹنشاء بالبعض منها، ولتنفيذ العديد منها بموارد مالية وتقنية ضئيلة، ولعدم وجود رباط قوي بين معظم هذه اﻷنشطة وبين العمليات الدولية التي تقوم بصفة منتظمة بتقاسم وتبادل المعلومات عن تجاربها.
    Issues such as the control of borders and information-sharing on cross-border activities, such as the smuggling of weapons and substances and human trafficking, should be pursued as a matter of priority; UN وينبغي العمل على سبيل الأولوية بشأن مسائل مثل مراقبة الحدود وتبادل المعلومات عن الأنشطة عبر الحدود كتهريب الأسلحة والمواد والاتجار بالبشر؛
    The purpose of the Panel is to further the coordination of the audits for which its members are responsible and to exchange information on methods and findings. UN والغرض من الفريق هو زيادة تنسيق عمليات مراجعة الحسابات التي يتولى أعضاؤه المسؤولية عنها، وتبادل المعلومات عن الأساليب والاستنتاجات.
    It was suggested that consideration could be given to the harmonization of those lists, which could facilitate international cooperation and information exchange on those common substitutes not under international control. UN واقتُرح إيلاء الاعتبار لتنسيق تلك القوائم، الأمر الذي قد يُسهّل التعاون الدولي وتبادل المعلومات عن البدائل الشائعة التي لا تخضع للمراقبة الدولية.
    Abolishing safe havens for terrorists and denying them refuge; and exchange of information about members of terrorist organizations, individuals and groups involved in executing terrorist acts, or recruitment or training of new members. UN 2 - إلغاء الملاذ الآمنة للإرهابيين وعدم السماح لعم باللجوء وتبادل المعلومات عن أعضاء المنظمات الإرهابية والأفراد والجماعات المتورطة في تنفيذ العمليات الإرهابية أو التجنيد أو تدريب الأعضاء الجدد.
    Participating states are cooperating in strengthening their individual and collective capabilities to prevent terrorists from acquiring nuclear materials, to deny them safe haven and financial and other support, to share information on terrorist activities, to cooperate on law enforcement matters, and to deal with the consequences of an attack. UN وتتعاون الدول المشاركة على تعزيز قدراتها الفردية والجماعية على منع الإرهابيين من الحصول على المواد النووية وحرمانهم من الملاذ الآمن والدعم المالي وغيره وتبادل المعلومات عن الأنشطة الإرهابية والتعاون في المسائل المتعلقة بإنفاذ القانون، ومعالجة العواقب المترتبة على أي هجوم.
    The Internet is a powerful and unparalleled tool for countering the spread of the ideologies of terrorism, focusing on the plight of victims, linking communities and educational establishments in different countries, and gathering and sharing information on terrorist suspects. UN وتمثل شبكة الإنترنت أداة قوية لا نظير لها لمكافحة انتشار أيديولوجيات الإرهاب، وذلك من خلال التركيز على محنة الضحايا، وإقامة الصلات بين المجتمعات المحلية والمؤسسات التربوية في مختلف البلدان، وتجميع وتبادل المعلومات عن الإرهابيين المشتبه فيهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد