ويكيبيديا

    "وتبادل الممارسات الجيدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • share good practices
        
    • and exchange of good practices
        
    • and sharing of good practices
        
    • and sharing good practices
        
    • the sharing of good practices
        
    • the exchange of good practices
        
    • and exchange good practices
        
    • shares good practices
        
    • and share good practice
        
    • sharing of good practice
        
    • and exchanging good practices
        
    • and exchange of good practice
        
    • and exchanges of good practices
        
    (i) Improve advocacy and share good practices through an interactive Youth Employment Network web site and communications strategy; UN `1 ' تحسين الدعوة وتبادل الممارسات الجيدة من خلال استراتيجية اتصالات وموقع على الشبكة تفاعليان لشبكة تشغيل الشباب؛
    Other important ingredients for sustained structural transformation include private sector development, technology and innovation, peace and security, peer learning and exchange of good practices, and global partnerships. UN وتشمل العناصر الهامة الأخرى لتحقيق التحول الهيكلي المستدام تنمية القطاع الخاص والتكنولوجيا والابتكار والسلام والأمن وتعلم الأقران وتبادل الممارسات الجيدة والشراكات العالمية.
    Facilitates the identification and sharing of good practices and inputs from experts within and throughout regions UN :: يتولى تيسير تحديد وتبادل الممارسات الجيدة والمدخلات من الخبراء داخل الأقاليم وفيما بينها
    The speaker responded by saying that this could be achieved by raising awareness and sharing good practices. UN وردت المتحدثة قائلةً إنه يمكن تحقيق ذلك عن طريق زيادة الوعي وتبادل الممارسات الجيدة.
    This will involve more concerted efforts for the capacity development of health-service providers and the sharing of good practices. UN وسوف يتضمن ذلك المزيد من تضافر الجهود من أجل تطوير قدرات مقدمي الخدمات الصحية وتبادل الممارسات الجيدة.
    It supports activities such as the establishment of contacts between organizations, the exchange of good practices, and awareness raising activities. UN ويدعم هذا البرنامج أنشطة مثل إقامة اتصالات بين المنظمات وتبادل الممارسات الجيدة وأنشطة التوعية.
    Towards the end of 2008, ILO will organize a conference to discuss and exchange good practices in the region. UN وستنظم منظمة العمل الدولية في أواخر عام 2008 مؤتمرا لمناقشة وتبادل الممارسات الجيدة المتبعة في المنطقة.
    A common message under the Hyogo Framework for Action priority for action 2 is to continue to strengthen early warning systems and share good practices around monitoring risks. UN وإحدى الرسائل المعممة في أولوية العمل 2 لإطار عمل هيوغو هي الاستمرار في تعزيز نظم الإنذار المبكر وتبادل الممارسات الجيدة بشأن رصد الأخطار.
    Speakers called for intergenerational solidarity, improved data collection to inform cooperative efforts and the use of national observatories to study relevant issues and share good practices. UN ودعا المتكلمون إلى التضامن بين الأجيال، وتحسين جمع البيانات لإرشاد الجهود التعاونية، واستخدام المراصد الوطنية لدراسة القضايا ذات الصلة، وتبادل الممارسات الجيدة.
    LDCs and donors should work together at the international level to review, document and share good practices on aid utilization and management, with a view to reinforcing country ownership; UN وينبغي أن تعمل أقل البلدان نمواً والجهات المانحة معاً على المستوى الدولي لاستعراض وتوثيق وتبادل الممارسات الجيدة المتعلقة باستخدام المعونة وإدارتها، بغية تعزيز الملكية الوطنية؛
    He also stated that dialogue and exchange of good practices needed to be used to enhance the potential of the Council to be a forum for such dialogue. UN وذكر أيضاً أن ثمة حاجة إلى اللجوء إلى الحوار وتبادل الممارسات الجيدة من أجل تعزيز إمكانيات المجلس ليكون محفلاً لهذا الحوار.
    She also encourages international support for the collection and exchange of good practices and successful experiences in order to facilitate the development of tools for the promotion of a human rights-based approach to migration. UN وتشجع كذلك على تقديم الدعم الدولي لجمع وتبادل الممارسات الجيدة والخبرات الناجحة من أجل تيسير استحداث سبل رامية إلى تشجيع نهج للهجرة قائم على حقوق الإنسان.
    It has now become a cornerstone reference in the training sessions and exchange of good practices for correctional authorities, as well as being instrumental in the envisaged penal reform proposals in African countries. UN وقد أصبح الآن مرجعا أساسيا في الدورات التدريبية وتبادل الممارسات الجيدة للسلطات الإصلاحية، كما أصبح أداة فعالة في الاقتراحات الخاصة بإصلاح قوانين العقوبات في البلدان الأفريقية.
    Also stressed was the importance of partnerships, including with UN-Women, as well as multisectoral cooperation and sharing of good practices in child protection. UN وتم التشديد أيضا على أهمية الشراكات، بما في ذلك مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بالإضافة إلى التعاون بين القطاعات وتبادل الممارسات الجيدة في مجال حماية الطفل.
    Also stressed was the importance of partnerships, including with UN-Women, as well as multisectoral cooperation and sharing of good practices in child protection. UN وتم التشديد أيضا على أهمية الشراكات، بما في ذلك مع هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، بالإضافة إلى التعاون بين القطاعات وتبادل الممارسات الجيدة في مجال حماية الطفل.
    The recent publication Fighting Racism and Discrimination: Identifying and sharing good practices in the International Coalition of Cities features more than 50 good practices of more than 38 cities of the Coalition. UN ويشمل المنشور الصادر مؤخرا المعنون مكافحة العنصرية والتمييز العنصري: تحديد وتبادل الممارسات الجيدة في التحالف الدولي للمدن أكثر من 50 ممارسة جيدة لما ينيف عن 38 مدينة من مدن التحالف.
    One country stated that independent assessments should be made based on countries' periodic progress reports as a tool for verification and sharing good practices. UN وذكر بلد واحد أنه ينبغي إجراء تقييمات مستقلة على أساس التقارير المرحلية الدورية التي تقدمها البلدان، بوصفها أداة للتحقق وتبادل الممارسات الجيدة.
    Recent intersectoral consultations hosted by UNESCO have identified concrete violence prevention strategies in schools, such as promoting data collection and coordination; awareness-raising; advocacy; and the sharing of good practices. UN وحددت المشاورات فيما بين القطاعات التي عقدتها اليونسكو مؤخرا استراتيجيات معيَّنة لمنع العنف في المدارس، مثل تشجيع جمع البيانات والتنسيق؛ وإثارة الوعي؛ وكسب التأييد؛ وتبادل الممارسات الجيدة.
    Speakers called for closer cooperation in information security, training and the sharing of good practices to address cybercrime and related offences. UN ونادى متكلمون بتوثيق عرى التعاون في مجال أمن المعلومات والتدريب وتبادل الممارسات الجيدة بغية التصدي للجرائم السيبرانية والجرائم ذات الصلة.
    Last but not least, the Plan encourages and underlines the importance of regional efforts and the exchange of good practices. UN أخيرا وليس آخرا، تشجع الخطة وتشدد على أهمية الجهود الإقليمية وتبادل الممارسات الجيدة.
    6. The universal periodic review process provided Nicaragua with a unique opportunity to share its national experiences and to highlight what it had done to promote human rights and exchange good practices. UN 6- وقد أتاحت عملية الاستعراض الدوري الشامل لنيكاراغوا فرصة فريدة لتشاطر خبراتها الوطنية وتسليط الضوء على ما اضطلعت به من أجل تعزيز حقوق الإنسان وتبادل الممارسات الجيدة.
    62. One of the ways the Special Rapporteur proposes to work is to reach out, listen, learn and share good practice around the world. UN 62- من الطرق التي تقترح المقررة الخاصة اتباعها في العمل الاتصالُ والاستماع، وتعلُّم وتبادل الممارسات الجيدة في جميع أنحاء العالم.
    International cooperation and the sharing of good practice would reinforce the importance of good governance, transparent democracy and the rule of law. UN ومن شأن التعاون الدولي وتبادل الممارسات الجيدة أن يعززا أهمية الإدارة الرشيدة والشفافية والديمقراطية وسيادة القانون.
    • Support evaluations of the impact of measures and policies, particularly with regard to legislative, evidentiary and procedural law reform, to address violence against women with a view to identifying and exchanging good practices and lessons learned, and initiate intervention and prevention programmes; UN ● دعم التقييمات التي تجرى ﻷثر التدابير والسياسات المعمول بها، لا سيما فيما يتعلق بإصلاح القوانين التشريعية وقوانين اﻹثبات والمرافعات، للتصدي للعنف ضد المرأة، بغية تحديد وتبادل الممارسات الجيدة والدروس المستفادة والشروع في تنفيذ برامج للتدخل والحماية؛
    G. Education policy and exchange of good practice UN زاي- السياسة التعليمية وتبادل الممارسات الجيدة
    Support the creation of networks of technical experts that facilitate training and exchanges of good practices UN :: دعم إنشاء شبكات للخبراء الفنيين تيسر التدريب وتبادل الممارسات الجيدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد