ويكيبيديا

    "وتبت في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and determine
        
    • and decide on
        
    • and take action on
        
    • and decides on
        
    • and decide upon
        
    • and rule on
        
    • and adjudicate
        
    • determines
        
    The Tribunal may hear and determine counter-claims arising directly out of the subject-matter of the dispute. UN يجوز للمحكمة أن تنظر وتبت في ادعاءات مضادة ناشئة مباشرة عن موضوع النزاع.
    The tribunal may hear and determine counter claims arising directly out of the subject matter of the dispute. UN يجوز للمحكمة أن تنظر وتبت في ادعاءات مضادة ناشئة مباشرة عن موضوع النزاع.
    Countries would then select the item on the menu they want to implement and decide on the how. UN بعد ذلك ستختار البلدان البند الذي تريد تنفيذه من القائمة وتبت في كيفية التنفيذ.
    The Committee, at its present session, will have to consider and decide on possible dates for its substantive sessions in the years 1999 and 2000, and on the dates of the special session itself in the year 2000. UN سيتعين على اللجنة، في دورتها هذه، أن تنظر وتبت في التواريخ الممكنة لدورتيها الموضوعيتين في عامي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠، وفي تواريخ الدورة الاستثنائية نفسها في عام ٢٠٠٠.
    The General Assembly will hear the remaining speakers and take action on draft resolution A/52/L.69 tomorrow morning, as the first item. UN وستستمع الجمعية العامة إلى باقي المتكلميــن، وتبت في مشروع القرار A/52/L.69 صباح غد، باعتبــار ذلك البنــد اﻷول.
    The Constitutional Court considers cases relating solely to the Constitution of the Republic of Azerbaijan and decides on questions of law only. UN فالمحكمة الدستورية لا تنظر سوى في قضايا متعلقة بدستور جمهورية أذربيجان، وتبت في مسائل قانونية فقط.
    The Secretariat shall forthwith transmit a copy of such notification to the Parties, which shall consider the matter at their next Meeting, and decide upon appropriate action to be taken. UN وتحيل الأمانة فوراً نسخة من هذا الإخطار إلى الأطراف، التي تنظر بدورها في المسألة في اجتماعها التالي وتبت في الإجراء الملائم الذي يمكن اتخاذه.
    The Tribunal may hear and determine counter-claims arising directly out of the subject-matter of the dispute. UN يجوز للمحكمة أن تنظر وتبت في ادعاءات مضادة ناشئة مباشرة عن موضوع النزاع.
    The Tribunal may hear and determine counter-claims arising directly out of the subject-matter of the dispute. UN يجوز للمحكمة أن تنظر وتبت في ادعاءات مضادة ناشئة مباشرة عن موضوع النزاع.
    The Tribunal may hear and determine counter-claims arising directly out of the subject matter of the dispute. UN يجوز للمحكمة أن تنظر وتبت في ادعاءات مضادة ناشئة مباشرة عن موضوع النزاع.
    Article 11 The tribunal may hear and determine counterclaims arising directly out of the subject matter of the dispute. UN يجوز لهيئة التحكيم أن تنظر وتبت في ادعاءات مضادة ناشئة مباشرة عن موضوع النزاع.
    The tribunal may hear and determine counterclaims arising directly out of the subject-matter of the dispute. UN يجوز لهيئة التحكيم أن تنظر وتبت في ادعاءات مضادة ناشئة مباشرة عن موضوع النزاع.
    Through its resolution 52/25, the Assembly established the Preparatory Committee for the Special Session to consider and decide on the process to be followed to achieve the purpose of the special session. UN وبموجب القرار 52/25، أنشأت الجمعية العامة اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية لتنظر وتبت في العملية التي يتعين اتباعها من أجل تحقيق الغرض من الدورة الاستثنائية.
    The Preparatory Committee, at the current session, will have to consider and decide on possible dates for its substantive sessions in 2001, and on the dates of the special session itself in September 2001. UN سيتعين على اللجنة التحضيرية، في دورتها الحالية، أن تنظر وتبت في التواريخ الممكنة لدورتيها الموضوعيتين اللتين سيجري عقدهما في عام ٢٠٠١، وفي تواريخ الدورة الاستثنائية نفسها التي ستعقد في أيلول/سبتمبر ٢٠٠١.
    States parties that have concerns regarding non-compliance with the safeguards agreements of the Treaty by the States parties should direct such concerns, along with supporting evidence and information, to the Agency to consider, investigate, draw conclusions and decide on necessary actions in accordance with its mandate. UN والدول اﻷطراف التي تعرب عن شواغل تتعلق بعدم التزام دول أطراف باتفاقات الضمانات الواردة في المعاهدة عليها إبلاغ الوكالة بهذه الشواغل، مصحوبة باﻷدلة والمعلومات الداعمة، حتى تدرسها، وتحقق فيها، وتبت في اﻹجراءات الواجب اتخاذها وفقا لولايتها.
    It was recalled that States parties that have concerns regarding non-compliance with the safeguards agreements of the Treaty by other States parties, should direct such concerns, along with supporting evidence and information, to IAEA to consider, investigate, draw conclusions, and decide on necessary actions in accordance with its mandates. UN وجرت الإشارة أيضا إلى أنه ينبغي للدول الأعضاء التي تعاني من أوجه قلق إزاء عدم امتثال دول أطراف أخرى لاتفاقات الضمانات المبرمة بموجب المعاهدة أن تنقل أوجه القلق هذه مع الأدلة والمعلومات الداعمة إلى الوكالة لكي تنظر وتحقق فيها وتستخلص الاستنتاجات وتبت في الإجراءات اللازمة وفقا لولايتها.
    The Committee will also have to consider and take action on its tentative programme of work for the 2011 session, in accordance with agenda item 120, concerning the revitalization of the work of the General Assembly. UN وسيتعين على اللجنة أيضا أن تنظر وتبت في برنامج عملها المؤقت لدورة عام 2011، وفقا للبند 120 من جدول الأعمال الذي يتعلق بتنشيط أعمال الجمعية العامة.
    The Committee decided to waive the 24-hour rule and take action on the draft resolution A/C.4/64/L.6. UN وقررت اللجنة أن تعلق العمل بقاعدة الـ 24ساعة وتبت في مشروع القرار A/C.4/64/L.6.
    They highlighted the Economic and Social Council Committee on NGOs, which considers complaints against accredited organizations and decides on the withdrawal or suspension of recognition. UN وجرى التنويه بلجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي المعنية بالمنظمات غير الحكومية، التي تنظر في الشكاوى المرفوعة ضد المنظمات المعتمدة وتبت في سحب الاعتراف أو تعليقه.
    Recalling that the Committee established by paragraph 14 of resolution 1572 (2004) (the Committee) will consider and decide upon requests for the exemptions set out in paragraphs 8, 10 and 12 of resolution 1572 (2004) which are submitted in accordance with the guidelines adopted by the Committee, and expressing the availability of the Committee and of the Group of Experts to give technical explanations as may be needed, UN وإذ يشير إلى أن اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 14 من القرار 1572(2004) (اللجنة) ستنظر وتبت في طلبات الاستثناء المبينة في الفقرات 8 و10 و12 من القرار 1572 (2004) المقدمة وفقا للمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة، ويعرب عن استعداد اللجنة وفريق الخبراء لتقديم ما قد يلزم من إيضاحات فنية،
    The courts assess and rule on the appropriate compensation, by means of damages and interests. UN وتنظر هذه اﻷخيرة في الشكوى وتبت في الجبر المناسب، من خلال التعويضات.
    Saint Vincent and the Grenadines is committed to the international rule of law and the role of the institutions that advance the rule of law and adjudicate international disputes. UN وتلتزم سانت فنسنت وجزر غرينادين بسيادة القانون الدولي وبدور المؤسسات التي تنهض بسيادة القانون وتبت في النزاعات الدولية.
    The Magistrates Court hears and determines civil suits in which the amount claimed or the value of the subject matter does not exceed ten thousand rupees. UN وتنظر محكمة الصلح وتبت في الدعاوى المدنية التي لا تتجاوز فيها المبالغ المطالب بها عشرة الآف روبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد