The Alliance also seeks to improve coordination between existing governmental and non-governmental programmes to avoid duplication of effort and waste of resources. | UN | ويسعى التحالف كذلك إلى تحسين التنسيق بين البرامج الحكومية وغير الحكومية الحالية لتجنب الجهود وتبديد الموارد. |
However, it was important for the Special Committee to be able to work in harmony with the other bodies so as to avoid duplication and waste of resources. | UN | غير أن من المهم أن تكون اللجنة الخاصة قادرة على العمل بانسجام: مع هيئات أخرى لتجنب الازدواجية وتبديد الموارد. |
Consolidation of the delivery of common support services would mean a major shift, which was necessary in order to avoid further duplication and waste of resources. | UN | وأضاف أن توحيد تقديم خدمات الدعم المشتركة سيكون تحولا كبيرا لا بد منه لتجنب المزيد من الازدواجية وتبديد الموارد. |
Coordination among scientific agencies was needed to reduce duplication of activities and waste of resources. | UN | ولا بد من التنسيق فيما بين المؤسسات العلمية من أجل الحدّ من ازدواجية الأنشطة وتبديد الموارد. |
The unsustainability of many development efforts is a prime reason for diminished effectiveness and wasted resources. | UN | وعدم استدامة العديد من الجهود اﻹنمائية هو أحد اﻷسباب اﻷولية لتقلص الفاعلية وتبديد الموارد. |
Mexico has already underscored the need to avoid the duplication of efforts and the waste of resources on work already being done by existing mechanisms. | UN | ولقد أبرزت المكسيك بالفعل ضرورة تجنب الازدواجية في بذل الجهود وتبديد الموارد على عمل قامت به أصلا آليات قائمة. |
15. Pakistan fully supported the establishment of the Rule of Law Unit, which would help ensure that the various rule of law activities were effectively coordinated and minimize duplication of effort and waste of resources. | UN | 15 - وتؤيد باكستان تأييدا تاما إنشاء وحدة سيادة القانون، التي من شأنها أن تساعد في كفالة التنسيق الفعال لمختلف أنشطة سيادة القانون والتقليل إلى الحد الأدنى من تكرار الجهود وتبديد الموارد. |
They also stressed the need for greater coordination among donors so as to ensure appropriate burden-sharing and avoid duplication of efforts and waste of resources so that scarce resources may be utilized with maximum effectiveness and efficiency. | UN | وشدد المانحون أيضا على ضرورة زيادة التنسيق بين المانحين من أجل ضمان تقاسم اﻷعباء بشكل ملائم وتجنب ازدواجية الجهود وتبديد الموارد لكي يتسنى استخدام الموارد الشحيحة بأقصى قدر من الفعالية والكفاءة. |
They also stressed the need for greater coordination among donors so as to ensure appropriate burden-sharing and avoid duplication of efforts and waste of resources so that scarce resources may be utilized with maximum effectiveness and efficiency. | UN | وشدد المانحون أيضا على ضرورة زيادة التنسيق بين المانحين من أجل ضمان تقاسم اﻷعباء بشكل ملائم وتجنب ازدواجية الجهود وتبديد الموارد لكي يتسنى استخدام الموارد الشحيحة بأقصى قدر من الفعالية والكفاءة. |
:: Complementarity -- focusing on what we do best, avoiding duplication of effort and waste of resources | UN | :: التكامل - التركيز على أحسن ما نفعل، مع اجتناب ازدواجية الجهد وتبديد الموارد. |
101. He also drew attention to the need to provide logistical support for peacekeeping operations and to avoid inefficiency and waste of resources. | UN | 101- ووجه الانتباه أيضا إلى الحاجة إلى توفير الدعم اللوجستي لعمليات حفظ السلام وتجنب عدم الكفاءة وتبديد الموارد. |
More coordination and cooperation between the various United Nations entities was essential in order to avoid duplication and waste of resources and to produce the best results. | UN | ومن الأساسي زيادة التنسيق والتعاون بين مختلف كيانات الأمم المتحدة بهدف تفادي الازدواجية وتبديد الموارد وتحقيق أفضل النتائج. |
Peacebuilding assistance outside a national strategy and framework creates the serious risk of establishing parallel structures, duplication of efforts and waste of resources, misguided programming and short-term approaches. | UN | ثم إن تقديم المساعدة لبناء السلام خارج إطار واستراتيجية وطنيين ينطوي على خطر جدي يؤدي إلى إنشاء هياكل موازية وإلى ازدواجية الجهود وتبديد الموارد والبرمجة غير الموفقة والنهج القصيرة الأمد. |
34. Azerbaijan attached great importance to the work of the specialized agencies, funds and programmes of the United Nations and supported the idea of closer cooperation, coordination and interaction between those entities in order to avoid overlapping and waste of resources. | UN | ٣٤ - وتولي أذربيجان أهمية كبيرة لعمل الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة، وهي تؤيد فكرة توثيق التعاون والتنسيق والتفاعل بين هذه الكيانات لتفادي الازدواجية وتبديد الموارد. |
44. An OIOS investigation into allegations of mismanagement and waste of resources at a country office of the United Nations Office on Drugs and Crime (ID/0188/06), conducted at the request of the Office, found irregularities in the monitoring of the implementation of a high-valued project. | UN | 44 - وفي تحقيق أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن ادعاءات بإساءة الإدارة وتبديد الموارد في مكتب قطري تابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وقد أجري التحقيق بناء على طلب ذلك المكتب، تبين وجود مخالفات في رصد وتنفيذ مشروع مرتفع القيمة. |
In particular, steps will be taken to coordinate the development of programmes, which will mainstream new technologies as tools for industrial development to increase productivity, strengthen participation in global markets, improve delivery of services, enhance local industrial development opportunities and build human and institutional capabilities in the developing countries to reduce the risk of investment failure and waste of resources. | UN | وبالأخص، سوف تُتَّخذ إجراءات لتنسيق وضع البرامج، مما سيكفل الأخذ بالتكنولوجيات الجديدة بصفتها أدوات للتنمية الصناعية من أجل زيادة الإنتاجية، وتدعيم المشاركة في الأسواق العالمية، وتحسين تقديم الخدمات، وتعزيز فرص التنمية الصناعية المحلية، وبناء القدرات البشرية والمؤسسية في البلدان النامية للحد من مخاطر إخفاق الاستثمار وتبديد الموارد. |
At the country level, territorial protection and flag-waving led to duplication of efforts and wasted resources. | UN | وعلى الصعيد القطري، أفضـى الذود عن الوجود والإسراع في تبني مسائل الآخرين إلى ازدواجية الجهود وتبديد الموارد. |
It can help reduce corruption and the waste of resources. | UN | إذ يمكن أن يساعد على الحد من الفساد وتبديد الموارد. |
The current situation is marked by a vast array of programmes and UN entities that work in one of these areas or a combination thereof, with the result of duplication and resource waste. | UN | ذلك أن الحالة السائدة تتميز بوجود عدد كبير من البرامج والكيانات التابعة للأمم المتحدة التي تعمل في أحد هذه المجالات أو في مجموعة منها، مما يؤدي إلى الازدواجية وتبديد الموارد. |