the Government was making efforts to ensure that the necessary resources were allocated to those mechanisms. | UN | وتبذل الحكومة ما بوسعها لتخصيص الاعتمادات اللازمة لهذه الآليات. |
the Government was making every effort to help refugees and displaced children. | UN | وتبذل الحكومة الجورجية كل ما في وسعها لمساعدة الأطفال اللاجئين أو المشردين. |
the Government is making efforts to rid the law enforcement agencies of this legacy by increased human rights and professional training. | UN | وتبذل الحكومة الجهود لتخليص وكالات إنفاذ القوانين من هذه التركة بتوفير المزيد من التدريب المهني في مجال حقوق الإنسان. |
the Government is making every effort to address these challenges. | UN | وتبذل الحكومة كل الجهود للتصدي لهذه التحديات. |
the Government is doing its utmost to implement the provisions of those instruments. | UN | وتبذل الحكومة قصارى جهدها لتطبيق أحكام تلك الصكوك. |
Nevertheless, thanks to increased education and awareness, attitudes were changing, and the Government was doing its best to accelerate the process of change. | UN | بيد أن هذه المواقف اصبحت تتغير بفضل زيادة التعليم والوعي. وتبذل الحكومة قصاراها لتسريع عملية التغيير. |
The Government makes efforts to guarantee the rights authorized in the Covenant equally to foreigners as described below. | UN | وتبذل الحكومة الجهود اللازمة لضمان تمتع اﻷجانب أيضا بالحقوق المعترف بها في العهد، حسبما يرد وصفه فيما يلي. |
52. the Government undertakes constant efforts to deal with the problem of illegal immigration, including forced repatriation. | UN | 52 - وتبذل الحكومة جهودا مستمرة للتصدي لمشكلة الهجرة غير المشروعة، بما في ذلك إعادة المهاجرين إلى أوطانهم بالقوة. |
Every effort is taken by the Government to improve the efficiency of the detention, interview and repatriation exercises connected to illegal migrants found in The Bahamas. | UN | وتبذل الحكومة قصارى جهدها لزيادة فعالية عمليات الاحتجاز وإجراء المقابلات والإعادة إلى الوطن المتصلة بالمهاجرين غير الشرعيين الذين يُعثر عليهم في جزر البهاما. |
the Government was making every effort to improve the situation, and work was under way to draft amendments to the labour and social security codes. | UN | وتبذل الحكومة قصارى جهدها لتحسين الوضع وما زال العمل جارياً لصياغة تعديلات لقانوني العمل والضمان الاجتماعي. |
the Government was making enormous efforts to bring peace to the country and enable all citizens, men and women, to contribute to development. | UN | وتبذل الحكومة جهودا كبيرة ﻹحلال السلام في البلد وتمكين جميع مواطنينا من الرجال والنساء من المساهمة في التنمية. |
Until then, there had been only single trade unions, and the Government was making efforts to unify the collective bargaining mechanisms. | UN | وحتى الآن، لم يكن هناك إلا نقابات وحيدة، وتبذل الحكومة جهداً من أجل توحيد سبل المفاوضات الجماعية. |
the Government was making a serious effort to do away with those age-old traditions. | UN | وتبذل الحكومة جهودا جادة للتخلص من تلك التقاليد العتيقة. |
the Government was making every effort to ensure that follow-up procedures were put in place. | UN | وتبذل الحكومة كل جهد لكفالة وضع إجراءات المتابعة موضع التنفيذ. |
the Government is making every effort to own and drive the national road safety policies and programmes. | UN | وتبذل الحكومة كل جهد لملكية وتنفيذ السياسات والبرامج الوطنية للسلامة على الطرق. |
The decline in CSR is a matter of concern and the Government is making efforts to improve the situation. | UN | وانخفاض النسبة بين الجنسين عند الأطفال مثير للقلق، وتبذل الحكومة جهودا لتحسين الوضع. |
the Government is making all efforts to clean the country of this scourge. | UN | وتبذل الحكومة قصاراها لتطهير البلد من هذه اﻵفة. |
the Government is making special efforts to bring women into the national mainstream by providing equal opportunities in all walks of life. | UN | وتبذل الحكومة جهودا خاصة ﻹدماج المرأة في التيار الرئيسي الوطني للمجتمع بإتاحة الفرص المتكافئة في جميع مناحي الحياة. |
the Government is doing everything it can to address such causes and to educate parents. | UN | وتبذل الحكومة قصارى جهدها لمواجهة هذه الأسباب وتوعية الوالدين. |
the Government was doing its utmost to stimulate and encourage this development. | UN | وتبذل الحكومة أقصى ما بوسعها لحفز هذا التطور وتشجيعه. |
The Chinese Government makes great efforts to nurture female administrators in sports. | UN | وتبذل الحكومة الصينية جهودا ضخمة لتعزيز الإداريات الإناث في مجال الألعاب الرياضية. |
33. the Government undertakes constant efforts to deal with the problem of illegal immigration, including forced repatriation. | UN | 33 - وتبذل الحكومة جهودا مستمرة للتصدي لمشكلة الهجرة غير المشروعة، بما في ذلك إعادة المهاجرين إلى أوطانهم بالقوة. |
Every effort is taken by the Government to improve the efficiency of detention, interview and repatriation exercises connected to illegal migrants found in The Bahamas. | UN | وتبذل الحكومة قصارى جهدها لتحسين فعالية عمليات احتجاز المهاجرين غير الشرعيين ومقابلتهم وإعادتهم إلى أوطانهم. |
the Government had made every effort to enhance coverage under both systems, including information and protection campaigns. | UN | وتبذل الحكومة كل جهودها لتعزيز التغطية في كلا النظامين ، بما في ذلك حملات الإعلام والحماية. |
the Government was exerting great effort to change that situation, and the Chamber of Representatives was discussing a bill to give Moroccan women and men the same right to pass their nationality on to their children. | UN | وتبذل الحكومة جهوداً كبيرة لتغيير هذا الوضع، ومجلس النواب بصدد مناقشة مشروع قانون يعطي المرأة المغربية والرجل المغربي ذات الحق في انتقال جنسيتهما إلى أطفالهما. |
Efforts were now being made by the Government to improve the health conditions of the internally displaced. | UN | وتبذل الحكومة الجهود حاليا لتحسين الأحوال الصحية للمشردين داخليا. |