ويكيبيديا

    "وتبذل الحكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Government was making
        
    • the Government is making
        
    • the Government is doing
        
    • the Government was doing
        
    • Government makes
        
    • the Government undertakes
        
    • is taken by the Government
        
    • the Government had made
        
    • the Government was exerting
        
    • being made by the Government
        
    the Government was making efforts to ensure that the necessary resources were allocated to those mechanisms. UN وتبذل الحكومة ما بوسعها لتخصيص الاعتمادات اللازمة لهذه الآليات.
    the Government was making every effort to help refugees and displaced children. UN وتبذل الحكومة الجورجية كل ما في وسعها لمساعدة الأطفال اللاجئين أو المشردين.
    the Government is making efforts to rid the law enforcement agencies of this legacy by increased human rights and professional training. UN وتبذل الحكومة الجهود لتخليص وكالات إنفاذ القوانين من هذه التركة بتوفير المزيد من التدريب المهني في مجال حقوق الإنسان.
    the Government is making every effort to address these challenges. UN وتبذل الحكومة كل الجهود للتصدي لهذه التحديات.
    the Government is doing its utmost to implement the provisions of those instruments. UN وتبذل الحكومة قصارى جهدها لتطبيق أحكام تلك الصكوك.
    Nevertheless, thanks to increased education and awareness, attitudes were changing, and the Government was doing its best to accelerate the process of change. UN بيد أن هذه المواقف اصبحت تتغير بفضل زيادة التعليم والوعي. وتبذل الحكومة قصاراها لتسريع عملية التغيير.
    The Government makes efforts to guarantee the rights authorized in the Covenant equally to foreigners as described below. UN وتبذل الحكومة الجهود اللازمة لضمان تمتع اﻷجانب أيضا بالحقوق المعترف بها في العهد، حسبما يرد وصفه فيما يلي.
    52. the Government undertakes constant efforts to deal with the problem of illegal immigration, including forced repatriation. UN 52 - وتبذل الحكومة جهودا مستمرة للتصدي لمشكلة الهجرة غير المشروعة، بما في ذلك إعادة المهاجرين إلى أوطانهم بالقوة.
    Every effort is taken by the Government to improve the efficiency of the detention, interview and repatriation exercises connected to illegal migrants found in The Bahamas. UN وتبذل الحكومة قصارى جهدها لزيادة فعالية عمليات الاحتجاز وإجراء المقابلات والإعادة إلى الوطن المتصلة بالمهاجرين غير الشرعيين الذين يُعثر عليهم في جزر البهاما.
    the Government was making every effort to improve the situation, and work was under way to draft amendments to the labour and social security codes. UN وتبذل الحكومة قصارى جهدها لتحسين الوضع وما زال العمل جارياً لصياغة تعديلات لقانوني العمل والضمان الاجتماعي.
    the Government was making enormous efforts to bring peace to the country and enable all citizens, men and women, to contribute to development. UN وتبذل الحكومة جهودا كبيرة ﻹحلال السلام في البلد وتمكين جميع مواطنينا من الرجال والنساء من المساهمة في التنمية.
    Until then, there had been only single trade unions, and the Government was making efforts to unify the collective bargaining mechanisms. UN وحتى الآن، لم يكن هناك إلا نقابات وحيدة، وتبذل الحكومة جهداً من أجل توحيد سبل المفاوضات الجماعية.
    the Government was making a serious effort to do away with those age-old traditions. UN وتبذل الحكومة جهودا جادة للتخلص من تلك التقاليد العتيقة.
    the Government was making every effort to ensure that follow-up procedures were put in place. UN وتبذل الحكومة كل جهد لكفالة وضع إجراءات المتابعة موضع التنفيذ.
    the Government is making every effort to own and drive the national road safety policies and programmes. UN وتبذل الحكومة كل جهد لملكية وتنفيذ السياسات والبرامج الوطنية للسلامة على الطرق.
    The decline in CSR is a matter of concern and the Government is making efforts to improve the situation. UN وانخفاض النسبة بين الجنسين عند الأطفال مثير للقلق، وتبذل الحكومة جهودا لتحسين الوضع.
    the Government is making all efforts to clean the country of this scourge. UN وتبذل الحكومة قصاراها لتطهير البلد من هذه اﻵفة.
    the Government is making special efforts to bring women into the national mainstream by providing equal opportunities in all walks of life. UN وتبذل الحكومة جهودا خاصة ﻹدماج المرأة في التيار الرئيسي الوطني للمجتمع بإتاحة الفرص المتكافئة في جميع مناحي الحياة.
    the Government is doing everything it can to address such causes and to educate parents. UN وتبذل الحكومة قصارى جهدها لمواجهة هذه الأسباب وتوعية الوالدين.
    the Government was doing its utmost to stimulate and encourage this development. UN وتبذل الحكومة أقصى ما بوسعها لحفز هذا التطور وتشجيعه.
    The Chinese Government makes great efforts to nurture female administrators in sports. UN وتبذل الحكومة الصينية جهودا ضخمة لتعزيز الإداريات الإناث في مجال الألعاب الرياضية.
    33. the Government undertakes constant efforts to deal with the problem of illegal immigration, including forced repatriation. UN 33 - وتبذل الحكومة جهودا مستمرة للتصدي لمشكلة الهجرة غير المشروعة، بما في ذلك إعادة المهاجرين إلى أوطانهم بالقوة.
    Every effort is taken by the Government to improve the efficiency of detention, interview and repatriation exercises connected to illegal migrants found in The Bahamas. UN وتبذل الحكومة قصارى جهدها لتحسين فعالية عمليات احتجاز المهاجرين غير الشرعيين ومقابلتهم وإعادتهم إلى أوطانهم.
    the Government had made every effort to enhance coverage under both systems, including information and protection campaigns. UN وتبذل الحكومة كل جهودها لتعزيز التغطية في كلا النظامين ، بما في ذلك حملات الإعلام والحماية.
    the Government was exerting great effort to change that situation, and the Chamber of Representatives was discussing a bill to give Moroccan women and men the same right to pass their nationality on to their children. UN وتبذل الحكومة جهوداً كبيرة لتغيير هذا الوضع، ومجلس النواب بصدد مناقشة مشروع قانون يعطي المرأة المغربية والرجل المغربي ذات الحق في انتقال جنسيتهما إلى أطفالهما.
    Efforts were now being made by the Government to improve the health conditions of the internally displaced. UN وتبذل الحكومة الجهود حاليا لتحسين الأحوال الصحية للمشردين داخليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد