ويكيبيديا

    "وتبقى الأمم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Nations remains
        
    The United Nations remains the only legitimate global organization that commands wide international recognition, legitimacy, confidence and respect. UN وتبقى الأمم المتحدة المنظمة العالمية الوحيدة المشروعة التي تحظى باعتراف دولي واسع النطاق وبشرعية وثقة واحترام.
    The United Nations remains the only forum where we can solve our common problems together. UN وتبقى الأمم المتحدة المحفل الوحيد الذي يمكننا أن نحلّ فيه معا مشاكلنا المشترَكة.
    Today, the United Nations remains the most effective universal body for preserving the principles upon which it was founded. UN وتبقى الأمم المتحدة اليوم الهيئة العالمية الأكثر فعالية، للحفاظ على المبادئ التي أُنشئت على أساسها.
    The United Nations remains committed to supporting the Government of Iraq's efforts to this end. UN وتبقى الأمم المتحدة ملتزمة بمساندة حكومة العراق فيما تبذله من جهود لبلوغ هذا الهدف.
    The United Nations remains a significant partner and interlocutor of the modern development and progress of Seychelles. UN وتبقى الأمم المتحدة شريكا ومحاورا بارزا في التنمية الحديثة والتقدم في سيشيل.
    The United Nations remains the ultimate, indeed unique, mechanism for taking collective action to address global issues. UN وتبقى الأمم المتحدة هي الآلية الأساسية، بل والفريدة، لاتخاذ إجراءات جماعية للتصدي للمسائل العالمية.
    For us, the United Nations remains a central point for resolving problems in international relations and for promoting the interests of mankind. UN وتبقى الأمم المتحدة بالنسبة لنا محورا لحل المشاكل في العلاقات الدولية والنهوض بمصالح البشرية.
    The United Nations remains at the heart of the multilateral system. UN وتبقى الأمم المتحدة في صميم النظام المتعدد الأطراف.
    The United Nations remains the most appropriate forum to find the best ways and means to combat terrorism. UN وتبقى الأمم المتحدة أنسب محفل لإيجاد أفضل السبل والوسائل لمكافحة الإرهاب.
    The United Nations remains available to assist the authorities in undertaking reform of the justice system and to work with the Government to ensure that investigations are undertaken through credible and transparent processes. UN وتبقى الأمم المتحدة على استعداد لمساعدة السلطات على إجراء إصلاح النظام العدلي وللعمل مع الحكومة للتكفل بإجراء التحقيقات من خلال عمليات شفافة يوثق بها.
    The United Nations remains committed to supporting the people and Government of Iraq through key initiatives, including the International Compact for Iraq, the national assistance strategy and the consolidated appeals process. UN وتبقى الأمم المتحدة ملتزمة بدعم شعب العراق وحكومته عبر مبادرات رئيسية تشمل العهد الدولي مع العراق، والاستراتيجية الوطنية للمساعدة وعملية النداء الموحد.
    The United Nations remains indispensable in the maintenance of international peace and security. It is pivotal to the attainment of sustainable development and the advancement of human rights. UN وتبقى الأمم المتحدة منظمة لا غنى عنها في صون السلام والأمن الدوليين؛ وأهميتها حيوية في بلوغ التنمية المستدامة والنهوض بحقوق الإنسان.
    The United Nations remains as committed as ever to helping them complete the historical transition that has been under way in Lebanon since September 2004. UN وتبقى الأمم المتحدة ملتزمة، كما كان شأنها دوما، بمساعدة الشعب اللبناني على إتمام عملية التحول التاريخي التي يشهدها لبنان منذ أيلول/سبتمبر 2004.
    The United Nations remains firmly committed to the full and unconditional implementation of the final and binding delimitation decision, which the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission announced on 13 April 2002. UN وتبقى الأمم المتحدة ملتزمة تماماً بالتنفيذ الكامل وغير المشروط لقرار تعيين الحدود النهائي والملزم، الذي أعلنت عنه لجنة الحدود في 13 نيسان/أبريل 2002.
    The United Nations remains at the core of our collective efforts to achieve the Millennium Development Goals, and Ireland therefore is strongly committed to continuing to support the United Nations system and to enhancing its capacity to continue to provide leadership in that regard. UN وتبقى الأمم المتحدة في صلب جهودنا المشتركة الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. ولذلك، تلتزم أيرلندا التزاما قويا بدعم منظومة الأمم المتحدة والارتقاء بقدراتها لتستمر في تأدية دور ريادي في ذلك الصدد.
    The United Nations remains steadfastly committed to support the reform process, to assist in the further development of democratic institutions, and to work hand in hand with the Lebanese Government and people for the purpose of reaffirming Lebanon's sovereignty, unity and political independence. UN وتبقى الأمم المتحدة ملتزمة التزاما راسخا بدعم عملية الإصلاح، وتقديم المساعدة من أجل مواصلة تطوير المؤسسات الديمقراطية، والعمل يدا بيد مع حكومة وشعب لبنان بغرض إعادة تأكيد سيادة لبنان ووحدته واستقلاله السياسي.
    31. The United Nations remains committed to supporting the critical humanitarian work being done on behalf of the families of victims through the Committee on Missing Persons. UN 31 - وتبقى الأمم المتحدة ملتزمة بدعم العمل الإنساني الحاسم الذي يتم نيابة عن أسَر الضحايا من خلال اللجنة المعنية بالمفقودين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد