ويكيبيديا

    "وتبليغ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and communication
        
    • and communicate
        
    • and reporting
        
    • to communicate
        
    • and communicating
        
    • to inform
        
    • and communicated
        
    • service of
        
    • and report
        
    • reporting and
        
    Access to and communication of information about toxic and dangerous products and wastes and their effects on the environment are essential to guarantee certain other rights, such as the rights to life, to health and to adequate food. UN فالحصول على المعلومات المتعلقة بالمنتجات والنفايات السمية والخطرة وعن آثارها على البيئة وتبليغ تلك المعلومات أمر لا غنى عنه لضمان بعض الحقوق الأخرى كالحق في الحياة والحق في الصحة والحق في الغذاء الكافي.
    He noted that access to and communication of information about toxic and dangerous products and wastes and their effects on the environment are essential to the promotion and protection of other internationally guaranteed rights, such as the right to life, the right to health and the right to food amongst others. UN وأشار إلى أن الحصول على المعلومات المتعلقة بالمنتجات والنفايات السمّية والخطرة وآثارها على البيئة، وتبليغ تلك المعلومات، أمر لا غنى عنه لتعزيز وحماية الحقوق الأخرى المعترف بها دولياً كالحق في الحياة والحق في الصحة والحق في الغذاء الكافي، من بين حقوق أخرى.
    9. Invites this consortium to analyse, synthesize and communicate to the Science - Policy Interface scientific inputs on desertification/land degradation and drought issues; UN 9- يدعو هذا الاتحاد إلى تحليل الإسهامات العلمية المتعلقة بقضايا التصحر/تدهور الأراضي والجفاف وتوليفها وتبليغ هيئة التفاعل بين العلوم والسياسات بها؛
    Follow-up workshops with women leaders elected in positions of responsibility and civil society to share experience and communicate lessons learned related to women in decision-making positions UN تنظيم حلقات عمل للمتابعة مع قيادات نسائية منتخبة لشغل مراكز ذات مسؤولية، والمجتمع المدني، بهدف تبادل الخبرات وتبليغ الدروس المستفادة فيما يتصل بدور المرأة في مواقع صنع القرار
    The executive heads of the United Nations system organizations should develop an effective monitoring and reporting mechanism for waivers of competition. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة استحداث آلية رصد وتبليغ فعالة للتخلي عن المنافسة.
    The objectives of the International Space Weather Initiative are to help to develop the scientific insight necessary to understand the physical relationships inherent in space weather, to reconstruct and forecast near-Earth space weather and to communicate knowledge on these subjects to scientists and to the general public. UN وتتمثل الأهداف التي تتوخاها المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء في المساعدة على تطوير التعمّق العلمي اللازم لفهم العلاقات الفيزيائية الكامنة في طقس الفضاء، وإعادة تحديد معالم طقس الفضاء القريب من الأرض والتنبّؤ به وتبليغ معرفة هذه المواضيع إلى العلماء وعامة الناس.
    A. Clarifying and communicating the concept and key messages of education for sustainable development UN ألف - توضيح وتبليغ مفهوم التعليم من أجل التنمية المستدامة والرسائل الرئيسية التي ينطوي عليها
    (e) National reporting and communication of information UN )ﻫ( تقديم التقارير الوطنية وتبليغ المعلومات
    (e) National reporting and communication of information; UN )ﻫ( تقديم التقارير الوطنية وتبليغ المعلومات؛
    They should buttress the Permanent Secretariat’s basic functions, including the facilitation of assistance to affected developing country Parties in the compilation and communication of information required under the Convention and the facilitation of consultative processes in Africa, Asia and Latin America and the Caribbean. UN وينبغي لها أن تيسر أداء اﻷمانة الدائمة لوظائفها اﻷساسية، بما في ذلك تسهيل تقديم المساعدة للبلدان النامية اﻷطراف المتأثرة في جمع وتبليغ المعلومات المطلوبة في إطار الاتفاقية، وتسهيل عمليات المشاورة في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    They should buttress the Permanent Secretariat's basic functions, including the facilitation of assistance to affected developing country Parties in the compilation and communication of information required under the Convention and the facilitation of consultative processes in Africa, Asia, Latin America and the Caribbean. UN وينبغي لها أن تيسر أداء اﻷمانة الدائمة لوظائفها اﻷساسية، بما في ذلك تسهيل تقديم المساعدة للبلدان النامية اﻷطراف المتأثرة في جمع وتبليغ المعلومات المطلوبة في إطار الاتفاقية، وتسهيل عمليات المشاورة في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    A. Clarify and communicate the concept and key messages of education for sustainable development UN ألف - توضيح وتبليغ مفهوم التعليم من أجــل التنميــة المستدامــة والأفكار الرئيسية التي ينطوي عليها
    A.2 Continue to clarify and communicate concepts and key messages, with emphasis on regional and national levels UN ألف - 2 مواصلة توضيح وتبليغ المفاهيم والأفكار الرئيسية التي ينطوي عليها، مع التركيز على الصعيدين الإقليمي والوطني
    A. Clarify and communicate the concept and key messages of education for sustainable development UN ألف - توضيح وتبليغ مفهوم التعليم من أجــل التنميــة المستدامــة والرسائل الرئيسية التي ينطوي عليها
    The Director of the Division for Finance, Administration and Management Information Systems has developed and disseminated procedures for the collection, valuation and reporting of non-expendable project equipment held by Governments and non-governmental organizations. UN وقد تولى مدير شعبة المالية واﻹدارة ونظم المعلومات اﻹدارية إعداد ونشر اﻹجراءات الخاصة بجمع وتقييم وتبليغ البيانات عن معدات المشاريع غير المستهلكة التي في حوزة الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    The purpose of the guidelines is to describe the procedures to be followed by contractors in acquisition of baseline data, monitoring their exploration activities and reporting these activities to the Authority. UN والهدف من هذه المبادئ التوجيهية بيان اﻹجراءات التي يتعين على المتعاقدين اتباعها في الحصول على بيانات خط اﻷساس ورصد أنشطتهم الاستكشافية وتبليغ هذه اﻷنشطة إلى السلطة.
    - The Audit and Investigation Unit: Its tasks include those of gathering evidence on operations that may constitute money-laundering offences, checking information received by the Commission and reporting investigation findings to the Commission through its secretary; UN - وحدة المدققين والمحققين: من مهامها جمع الأدلة حول العمليات التي قد تشكِّل جرائم تبييض أموال والتدقيق في المعلومات الواردة إلى " الهيئة " وتبليغ هذه الأخيرة من خلال أمين السر بنتائج التحقيقات.
    The aim is to strengthen its ability to perform its multifaceted tasks, to communicate its activities more effectively to Member States and to integrate its action with all relevant actors within the framework of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN والهدف هو تعزيز قدرتها على أداء مهامها المتعددة الأوجه، وتبليغ أنشطتها للدول الأعضاء على نحو أفضل وجعل إجراءاتها مكملة لإجراءات جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة في إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    (a) With regard to clarifying and communicating the concept and key messages of education for sustainable development: UN )أ( فيما يتعلق بإيضاح وتبليغ مفهوم تسخير التعليم ﻷغراض التنمية المستدامة والرسائل اﻷساسية المتصلة بذلك:
    “Numerous administrative circulars in the public and semi—public services and authorities lay down discriminatory treatment for the immigrant population, among them ANPE (the National Employment Agency), ASSEDIC (Family Allowance funds) and the Social Security Offices, which are required to carry out special checks and to demand supporting documents and even systematically to inform on immigrants to a specialized department in the prefectures. UN وهناك عدة نشرات في المصالح واﻹدارات الحكومية أو شبه الحكومية تنظم معاملة تمييزية للمهاجرين، ويسري هذا على الوكالة الوطنية للتوظيف ورابطة التوظيف في الصناعة والتجارة، وعلى صناديق الضمان الاجتماعي حيث يشترط عمليات مراجعة معينة ومستندات بل وتبليغ بصفة منتظمة ﻹدارة متخصصة في أقسام الشرطة.
    In order to ensure effective implementation, roles and responsibilities need to be defined, documented and communicated to senior management. UN ومن أجل ضمان التنفيذ الفعّال، يلزم تعريف الأدوار والمسؤوليات وتوثيقها وتبليغ الإدارة العليا بها.
    This would normally lead to the institution of deportation proceedings and the service of a notice of intention to deport would give rise to a right of appeal to an independent Special Adjudicator and thereafter to the Immigration Appeal Tribunal. UN وهذا يفضي عادة إلى اتخاذ اجراءات اﻹبعاد وتبليغ اﻹشعار بنية اﻹبعاد يعطي الحق في الاستئناف أمام حكم خاص ومستقل وبعد ذلك أمام محكمة الاستئناف لشؤون الهجرة.
    Maybe I could observe and report the findings to my team. Open Subtitles رُبما يُمكنني المُراقبة وتبليغ فريقي بالنتائج
    The Committee recommends the training of law enforcement officials, care workers, judges and health professionals in the identification, reporting and management of cases of abuse. UN وتوصي اللجنة بتدريب المسؤولين عن إنفاذ القوانين والعمال القائمين بالرعاية والقضاة والمهنيين الصحيين على تعيين وتبليغ وإدارة الحالات التي تنطوي على التجاوزات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد