ويكيبيديا

    "وتبين البحوث أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • research shows that
        
    • research indicates that
        
    research shows that economic growth accounts for 80 per cent of poverty reduction in the world. UN وتبين البحوث أن نسبة 80 في المائة من تقليص الفقر في العالم تعزى إلى النمو الاقتصادي.
    research shows that typically, one man infects a number of women, due to culturally accepted mores and the culturally imbedded lack of women's ability to be assertive about safe sex. UN وتبين البحوث أن رجلا واحدا عادة يُعدي عددا من النساء، ويرجع ذلك إلى الأعراف المقبولة ثقافيا وإلى عجز المرأة الراسخ ثقافيا على أن تكون حازمة بشأن الممارسات الجنسية المأمونة.
    research shows that an active engagement of the child in this implementation will, in most cases, contribute to a positive result. UN وتبين البحوث أن إشراك الطفل على نحو نشط في هذا التنفيذ غالباً ما يساهم في تحقيق نتيجة إيجابية.
    research shows that an active engagement of the child in this implementation will, in most cases, contribute to a positive result. UN وتبين البحوث أن إشراك الطفل على نحو نشط في هذا التنفيذ غالباً ما يساهم في تحقيق نتيجة إيجابية.
    research indicates that Jamaican sports and the cultural industries contribute approximately 10 per cent to gross domestic product and 5 per cent of jobs. UN وتبين البحوث أن الصناعات الجامايكية المرتبطة بالرياضة والثقافة تساهم بما يقرب من 10 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي و 5 في المائة من فرص العمل.
    research shows that an active engagement of the child in this implementation will, in most cases, contribute to a positive result. UN وتبين البحوث أن إشراك الطفل على نحو نشط في هذا التنفيذ غالباً ما يساهم في تحقيق نتيجة إيجابية.
    research shows that an active engagement of the child in this implementation will, in most cases, contribute to a positive result. UN وتبين البحوث أن إشراك الطفل على نحو نشط في هذا التنفيذ غالباً ما يساهم في تحقيق نتيجة إيجابية.
    research shows that fatal respiratory illnesses disproportionately affect youth. UN وتبين البحوث أن أمراض التنفس القاتلة تصيب الشباب بشكل غير متناسب.
    research shows that an active engagement of the child in this implementation will, in most cases, contribute to a positive result. UN وتبين البحوث أن إشراك الطفل على نحو نشط في هذا التنفيذ غالباً ما يساهم في تحقيق نتيجة إيجابية.
    research shows that 40% of stakeholder pensions have been taken up by women; UN وتبين البحوث أن المرأة تحصل على 40 في المائة من معاشات أصحاب المصالح؛
    research shows that differences in women's working hours, which are lower than men's, cannot justify the wage gap, and the wage gap cannot be attributed solely to a motherhood penalty. UN وتبين البحوث أن الاختلافات في ساعات عمل المرأة، التي تقل عن ساعات عمل الرجل، لا يمكن أن تبرر الفجوة في الأجور، ولا يمكن لهذه الفجوة أن تعزى إلى جزاء الأمومة وحده.
    research shows that fewer parents now use physical punishment, and we hope that trend continues. UN وتبين البحوث أن عدداً قليلاً من الآباء يستخدمون حالياً العقوبة البدنية، ونأمل أن يتواصل هذا الاتجاه.
    research shows that small and medium-sized enterprises lie at the core of private sector development and are essential for job creation. UN وتبين البحوث أن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم هي في صميم تنمية القطاع الخاص، وأنها حاسمة لتوفير فرص العمل.
    research shows that women and girls are disproportionately the victims of such violence. UN وتبين البحوث أن هناك نسبة مفرطة من النساء والفتيات اللاتي تقعن ضحايا هذه الأشكال من العنف.
    research shows that companies with female board membership and diversity outperform others in return on sales, invested capital and equity. UN وتبين البحوث أن الشركات اللاتي تضم مجالس إدارتها إناثاً وتتسم بالتنوع تفوق سواها من حيث عائد المبيعات ورأس المال المستثمر والأسهم.
    research shows that from 1997 to 2000, women-led businesses in the United States received only 5 per cent of venture capital money invested each year. UN وتبين البحوث أن الأعمال التجارية التي تقودها النساء في الولايات المتحدة لم تحصل في الفترة من عام 1997 إلى عام 2000 إلا على 5 في المائة من أموال المشاريع المستثمرة كل سنة.
    research shows that children who have not experienced violence and who develop in a healthy manner are less likely to act violently, both in childhood and when they become adults. UN وتبين البحوث أن احتمال التصرف بعنف، في مرحلتي الطفولة والبلوغ، يقل لدى الأطفال الذين لم يتعرضوا للعنف ويترعرعون في محيط سليم.
    research shows that children who have not experienced violence and who develop in a healthy manner are less likely to act violently, both in childhood and when they become adults. UN وتبين البحوث أن احتمال التصرف بعنف، في مرحلتي الطفولة والبلوغ، يقل لدى الأطفال الذين لم يتعرضوا للعنف ويترعرعون في محيط سليم.
    research shows that violence is increasingly prevalent in intimate relationships, harming not only the women and girls brutalized, but the societies to which they belong. UN وتبين البحوث أن العنف ينتشر بشكل متزايد في العلاقات الحميمة، مما لا يلحق الضرر فقط بالنساء والفتيات اللاتي يتعرضن لمعاملة وحشية، وإنما أيضا بالمجتمعات التي ينتمين إليها.
    research shows that more than 90 per cent of HIV transmission occurs during sex without a condom. UN وتبين البحوث أن أكثر من 90 بالمائة من عمليات انتنقال فيروس نقص المناعة البشرية تحدث أثناء ممارسة الجنس بدون استخدام الرفال.
    research indicates that seamounts are sources of primary production of zooplankton and fish, as well as " stepping stones " and refuges for migratory and other fish species that feed on plankton either produced at seamounts or trapped by them. UN وتبين البحوث أن الجبال البحرية هي مصادر للإنتاج الأولي للعوالق الحيوانية والأسماك، كما أنها بمثابة ' ' نقاط انطلاق`` ومناطق لجوء للأنواع المرتحلة وغيرها من أنواع الأسماك التي تتغذى على العوالق، التي تنتجها الجبال البحرية أو التي تعلق بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد