ويكيبيديا

    "وتبين البيانات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • data show
        
    • data shows
        
    • data indicate
        
    • statements show
        
    • data also show that
        
    Available data show that there are over 47,000 people with bodily disability as a result of war. UN وتبين البيانات المتاحة أنه يوجد أكثر من 000 47 شخص مصاب بإعاقة بدنية بسبب الحرب.
    Statistical data show that there is a significant improvement. UN وتبين البيانات الاحصائية أن هناك تحسنا كبيرا.
    Historical data show that the national programmes that were analysed did not proceed according to this scenario. UN وتبين البيانات التاريخية أن البرامج الوطنية التي حللت لم تسر وفقاً لهذا السيناريو.
    data shows a gross imbalance with Females performing far more hours of household chores than Males. UN وتبين البيانات اختلالا جسيما حيث تؤدي الإناث الأعباء المنزلية لساعات أطول مما يمضيه فيها الذكور.
    Statistical data shows that currently there is a trend of an increasing number of cases of violence against women being reported to the police. UN وتبين البيانات الإحصائية أن هناك حاليا اتجاها يتمثل في تزايد عدد قضايا العنف ضد المرأة المبلغ عنها إلى الشرطة.
    Current data indicate that in 1999, once the guideline and the record system had been set up, 159,000 persons with disabilities were trained, equivalent to 6 per cent of the total for PLANFOR. UN وتبين البيانات الحالية أنه تم في عام 1999، بعد وضع المبادئ التوجيهية ونظام التسجيل، تدريب 000 159 من المعوقين ويمثل ذلك 6 في المائة من مجموع المستفيدين من الخطة الوطنية.
    Financial statements show the results of management's stewardship of and accountability for the resources entrusted to it. UN وتبين البيانات المالية نتائج مسؤولية الإدارة ومساءلتها عن الموارد التي تكون مكلفة بإدارتها.
    The statistical data show that sexual assault is directed both at young girls and at older women. UN وتبين البيانات الاحصائية أن الاعتداء الجنسي يمارس على البنات والنساء المسنات على حد سواء.
    Relevant data show that both girls and boys attend the subject with equal success. UN وتبين البيانات ذات الصلة أن كلا من الفتيات والفتيان يحضرون دروس المادة بقدر متساو من النجاح.
    The data show that 71 per cent of the claims were rejected for lack of substantiating documentation from the field. UN وتبين البيانات أنه جرى رفض 71 في المائة من المطالبات لافتقارها إلى الوثائق الداعمة لها من الميدان.
    Statistical data show that the number of women working for the Albanian Foreign Service is increasing year by year. CHAPTER V CITIZENSHIP UN وتبين البيانات الإحصائية أن عدد النساء الألبانيات العاملات في السلك الدبلوماسي الألباني يتزايد سنة بعد سنة.
    data show an increasing use of the system by the secretariat and delegates, and feedback is collected on a continuous basis. UN وتبين البيانات تزايد استخدام الأمانة العامة والمندوبين لهذا النظام، ويجرى جمع التعليقات بصورة مستمرة.
    Available data show that in Africa, only Algeria, Mauritius, Réunion and Seychelles had an estimated life expectancy exceeding 60 years during the 1980s. UN وتبين البيانات المتاحة أن العمر المتوقع التقديري لم يتجاوز ٦٠ سنة في افريقيا خلال الثمانينات إلا في الجزائر وموريشيوس وريونيون وسيشيل.
    The data show that, of staff who have been with the Organization for five or more years, 57 per cent of those in D or E locations have been in such duty stations for at least five years. UN وتبين البيانات أنه، من جملة الموظفين الذين أمضوا خمس سنوات أو أكثر من العمل مع المنظمة، 57 في المائة ممن هم في مواقع من الفئتين دال أو هاء ظلوا في مراكز العمل تلك لخمس سنوات على الأقل.
    Recent population mortality data show that cancers are one of the leading causes and have a social and economic impact on society. UN وتبين البيانات الخاصة بمعدل الوفيات بين السكان أن الأمراض السرطانية أصبحت أحد الأسباب الرئيسية للوفيات وأنها تترك وطأة اجتماعية واقتصادية وخيمة على المجتمع.
    The current data shows that far more men than women apply. UN وتبين البيانات الحالية أن أعداد الرجال الذين يتقدمون بطلبات للحصول على وظائف يفوق بكثير أعداد النساء.
    The available data shows that, on average, 317 people visited the libraries each month, but there was a wide discrepancy in that average between individual centres. UN وتبين البيانات المتاحة أن نحو 317 شخصا في المتوسط كان يزور تلك المكتبات في كل شهر ولكن هنالك اختلافا كبيرا في ذلك الرقم بين المراكز الفردية.
    data shows that the number of women as well as female composition has increased since 2005 (see annex II, table 12). UN وتبين البيانات تزايد عدد النساء فضلاً عن التشكيلة النسائية منذ عام 2005 (انظر المرفق الثاني، الجدول 12).
    The data indicate that compared to unintentional releases, pesticide use is of minor importance, but it still may be a relevant source to achieve for reduction. UN وتبين البيانات أنه بالمقارنة مع الانبعاثات غير العمدية فإن استخدام مبيدات الآفات له أهمية ضئيلة، ولكنه قد يكون رغماً عن ذلك مصدراً وثيق الصلة يتعين إنجاز الحد منه.
    The audited financial statements show that IPG suffered net trading losses in the two financial years 1988 and 1989. UN وتبين البيانات المالية المدققة أن الشركة قد تكبدت خسائر تجارية صافية في العامين الماليين 1988 و1989.
    The data also show that in all developing countries, a considerable proportion of births are less than two years apart. UN وتبين البيانات أيضا أن نسبة كبيرة من الولادات في جميع البلدان النامية تفصل بينها فترة أقل من سنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد