Balances in short-term deposit accounts are available at short notice. | UN | وتتاح أرصدة حسابات الودائع القصيرة الأجل خلال مهلة قصيرة. |
Broadcasts from the British Forces Broadcasting Service are available, as well as television services for the United States military. | UN | وتتاح أيضاً البرامج التي تبثها هيئة إذاعة القوات البريطانية، فضلا عن خدمات تلفزيون القوات العسكرية للولايات المتحدة. |
In many countries, the administrative registers used for statistical purposes are computerized and data are available in electronic format. | UN | والسجلات التي تستخدم في كثير من البلدان لأغراض إحصائية هي سجلات محوسبة وتتاح البيانات في شكل إلكتروني. |
A brief background document is available on the UNICEF Executive Board website. | UN | وتتاح وثيقة معلومات أساسية موجزة على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي لليونيسيف. |
Authentic texts of treaties, as received by the submitting State, are made available on the website immediately after registration. | UN | وتتاح على موقع الشبكة النصوص الأصلية للمعاهدات بالصيغة التي تلقتها الدول التي قدمتها، وذلك بعد تسجيلها مباشرة. |
The executive summaries shall be made available for information purposes only. | UN | وتتاح الخلاصات الوافية لغرض العلم بها فقط. |
Broadcasts from the British Forces Broadcasting Service are available, as well as television services for the United States military. | UN | وتتاح أيضاً البرامج التي تبثها هيئة إذاعة القوات البريطانية، فضلا عن خدمات تلفزيون القوات العسكرية للولايات المتحدة. |
Services including shelter, welfare, medical and psychological assistance are available to victims of trafficking through a range of sources. | UN | وتتاح الخدمات بما في ذلك المأوى والرعاية والمساعدة الطبية والنفسية لضحايا الاتجار من خلال مجموعة من الموارد. |
The results of phase one of the survey are available from IMO. | UN | وتتاح نتائج المرحلة اﻷولى من الدراسة الاستقصائية من المنظمة البحرية الدولية. |
Copies are available at the Documents Distribution Counter at Door 40. | UN | وتتاح نسخ منهما من ركن توزيع الوثائق عند الباب ٠٤. |
Copies are available at the Documents Distribution Counter at Door 40. | UN | وتتاح نسخ منهما في ركن توزيع الوثائق عند الباب ٠٤. |
Services and devices are available to all ages and sex equally. | UN | وتتاح الخدمات والأجهزة لجميع الأعمار ولكلا الجنسين على قدم المساواة. |
Services are available equally to both men and women. | UN | وتتاح الخدمات للرجال والنساء معا على قدم المساواة. |
A brief background document is available on the UNICEF Executive Board website. | UN | وتتاح وثيقة معلومات أساسية موجزة على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي لليونيسيف. |
Native land is available for public use by lease agreement. | UN | وتتاح أراضي السكان الأصليين للاستغلال العام بموجب اتفاق إيجار. |
Large companies in the private sector monitor the early expiration of patents, and the information is available through private services. | UN | وترصد الشركات الكبيرة في القطاع الخاص البراءات التي تنقضي قبل اﻷوان، وتتاح هذه المعلومات عن طريق الخدمات الخاصة. |
In addition to being printed, the indexes are made available on the United Nations website. | UN | وتتاح الفهارس على الموقع الإلكتروني للأمم المتحدة إلى جانب توافرها في نسخة مطبوعة. |
The findings of such inquiry or a report thereon shall be made available upon request, unless doing so would jeopardize an ongoing criminal investigation; | UN | وتتاح عند الطلب نتائج هذا التحقيق أو تقرير عنه ما لم يعرّض ذلك للخطر تحقيقا جنائيا جاريا. |
Medical care and psychological counselling are provided, at all time, by specialized medical personnel in all police stations. | UN | وتتاح الرعاية الطبية والمشورة النفسية في جميع الأوقات عن طريق أخصائيين طبيين في جميع مراكز الشرطة. |
Official documents of the Conference will be made available for public use. | UN | وتتاح الوثائق الرسمية للمؤتمر للاستخدام العام. |
An enhanced screening mechanism and free legal assistance were available to ensure claimants had every opportunity to substantiate their claims. | UN | وتتاح لأصحاب الشكاوى آلية تمحيص محسّنة ومساعدة قانونية مجانية لضمان حصولهم على كل الفرص الممكنة لتدعيم شكاواهم بأدلة. |
A compilation of the presentations will be published and made available to the public. | UN | وسوف يتم نشر ملزمة تجميعية للعروض وتتاح للجمهور. |
The Galaxy system was maintained for all field missions, and access was available 99 per cent of the time | UN | تمت صيانة نظام غالاكسي في جميع البعثات الميدانية، وتتاح إمكانية الوصول إلى النظام بنسبة 99 في المائة من الوقت |
Through the Health Monitoring System, information is made available to both experts and the population at large. | UN | وتتاح معلومات، من خلال هذا النظام لكل من الخبراء وعموم السكان. |
The claimants and the Crown are given the opportunity to be heard, consistent with principles of natural justice. | UN | وتتاح لمقدمي المطالبات وللتاج الفرصة لعرض حججهم بما يتماشى ومبدأ العدالة الطبيعية. |
Such protection is provided with the consent of the witness or persons close to him or her. | UN | وتتاح هذه الحماية برضا الشاهد أو الأشخاص وثيقي الصلة به. |
Learning and life skills are offered as formal programmes. | UN | وتتاح مهارات التعلم والحياة في شكل برامج رسمية. |
Nationals of all Member States have the same access to career opportunities under the current staff selection system. | UN | وتتاح لمواطني جميع الدول الأعضاء الحصول على فرص وظيفية بالقدر نفسه بموجب نظام اختيار الموظفين الحالي. |
Free access will be given to all persons and equipment involved in carrying out this work. | UN | وتتاح حرية الوصول لجميع اﻷشخاص المشاركين في تنفيذ هذه اﻷعمال والمعدات اللازمة لذلك. |