ويكيبيديا

    "وتتبادل المعلومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and exchange information
        
    • and share information
        
    • and exchanges information
        
    • to exchange information
        
    • and exchanged information
        
    • and shares information
        
    • and to share information
        
    • and exchanging information
        
    • and shared information
        
    The project has developed a network of national focal points who communicate and exchange information through a secure portal. UN وقد أنشأ المشروع شبكة من مراكز التنسيق الوطنية التي تتواصل وتتبادل المعلومات فيما بينها من خلال بوابة آمنة.
    The various Ministries and Departments liaise and exchange information with each other on a regular basis. UN تنسق مختلف الوزارات والإدارات فيما بينها وتتبادل المعلومات بشكل منتظم.
    Countries should cooperate and share information on an as-needed basis, within the limits of domestic legislation and bearing in mind the sensitivity of the information. UN ويجب أن تتعاون البلدان وتتبادل المعلومات تبعا لاحتياجاتها، في إطار التشريع الوطني، ومع مراعاة سرية هذه المعلومات.
    In Tucson, Arizona, the Sex Crimes Investigators' Association provides training and exchanges information on investigative techniques. UN وفي توكسون بأريزونا، توفر رابطة المحققين في الجرائم الجنسية التدريب وتتبادل المعلومات بشأن تقنيات التحقيق.
    Domestically, Finland has developed internationally recognized good practice in the form of cooperation between the police, customs and the border guards This cooperation is based on the legal powers of the three bodies to act on behalf of one another, and to exchange information with one another. UN أمَّا محليا، فقد استحدثت فنلندا ممارسة جيدة معترفا بها دوليا اتخذت شكل تعاون بين أجهزة الشرطة والجمارك وحرس الحدود. ويقوم هذا التعاون على أساس الصلاحيات القانونية الممنوحة لهذه الأجهزة الثلاثة بأن تتصرّف نيابةً عن بعضها البعض وتتبادل المعلومات مع بعضها البعض.
    Finally, the BVD has long worked closely and exchanged information with national and international organisations and intelligence and security services on the nonproliferation of weapons of mass destruction. UN وختاما، ما برحت دائرة الأمن الوطني تتعاون وتتبادل المعلومات على نحو وثيق مع المنظمات الوطنية والدولية ودوائر الاستخبارات والأمن بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    KMK monitors closely and shares information through the International Children's Rights Network on the United Nations Committee on the Rights of the Child. UN ترصد المنظمة عن كثب وتتبادل المعلومات بشأن لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الطفل من خلال الشبكة الدولية لحقوق الطفل.
    9. Calls upon States to cooperate with relevant United Nations entities, in particular the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, as well as international and regional human rights mechanisms and to share information on a voluntary basis on the status of investigations into attacks and violence against journalists; UN 9 - تهيب بالدول أن تتعاون مع كيانات الأمم المتحدة المعنية، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وكذلك آليات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية وتتبادل المعلومات على أساس طوعي بشأن حالة التحقيقات في الاعتداءات وأعمال العنف الموجهة ضد الصحفيين؛
    All of the major donors have lent support to such organizations, drawing on their own and other resources, and exchanging information through the Committee of Donor Agencies for Small-Enterprise Development. UN وقدمت جميع الجهات المانحة الرئيسية الدعم الى هذه المنظمات، وهي تعتمد في ذلك على مواردها الخاصة وموارد أخرى، وتتبادل المعلومات عن طريق لجنة الوكالات المانحة لتنمية المشاريع الصغيرة.
    In other words, all financial intelligence units that are members of the Egmont Group should be in compliance with the Egmont definition of a financial intelligence unit and must be operational and exchange information internationally. UN وبعبارة أخرى، ينبغي أن تكون جميع وحدات الاستخبارات المالية الأعضاء في مجموعة إيغمونت ممتثلة لتعريف إيغمونت لوحدة الاستخبارات المالية، وأن تكون عاملة وتتبادل المعلومات على الصعيد الدولي.
    Federal Tax Office's intelligence groups work alongside the Federal Police and exchange information with the customs services of neighboring countries and throughout the world in order to prevent criminal activities. UN وتعمل أفرقة الاستخبارات التابعة لمكتب الضرائب الاتحادي، إلى جانب الشرطة الاتحادية وتتبادل المعلومات مع الخدمات الجمركية في البلدان المجاورة وفي أنحاء العالم بغية منع الأنشطة الإجرامية.
    :: What safeguards are in place to ensure that the funds collected by non-profit entities operating abroad are not diverted and how does Chile cooperate and exchange information with other States in that regard? UN :: ما هي الضمانات الموجودة لكفالة عدم قيام المؤسسات التي لا تهدف إلى الربح العاملة في الخارج بتحويل ما تجمعه من أموال لغير الأغراض المقررة لها وكيف تتعاون شيلي مع الدول الأخرى وتتبادل المعلومات معها في هذا الصدد؟
    The aim of this seminar was to focus on specific CWC topics and to provide a platform, where the participated countries could present their experiences and exchange information on CWC related issues. UN وكان الغرض منها هو التركيز على مواضيع محددة متعلقة باتفاقية الأسلحة الكيميائية ووضع منهاج يمكن للبلدان المشاركة أن تقدم على أساسه تجاربها وتتبادل المعلومات بشأن القضايا ذات الصلة باتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    In managing the waters of an aquifer referred to in paragraph 1, basin States shall consult and exchange information and data at the request of any one of them and shall cooperate in the collection and analyzing additional needed information pertinent to the obligations under these Rules. UN في إدارة مياه طبقة المياه الجوفية المشار إليها في الفقرة 1، تتشاور دول الحوض وتتبادل المعلومات والبيانات بناء على طلب أيّ منها وتتعاون في جمع وتحليل المعلومات الإضافية اللازمة وذات الصلة بالالتزامات المترتبة بموجب هذه القواعد.
    As stated by the Sub-Committee on Accreditation in its general observations, national institutions should cooperate with other statutory bodies, coordinate their work and share information with them. UN وكما ذكرت اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد في ملاحظاتها العامة من قبل، ينبغي للمؤسسات الوطنية أن تتعاون مع الهيئات القانونية الأخرى، وأن تنسق عملها وتتبادل المعلومات معها.
    3. Each State party should maintain consultations and share information regarding the implementation of the treaty, as a confidence-building measure. UN 3 - ينبغي أن تُجري كل دولةٍ طرف المشاورات وتتبادل المعلومات بشأن تنفيذ المعاهدة، وذلك في إطار تدابير بناء الثقة.
    The BVD also continuously cooperates and exchanges information with the Royal Military Police in this area. UN وفي هذا المجال، تتعاون دائرة الأمن الوطني وتتبادل المعلومات باستمرار مع الشرطة العسكرية المَلَكية.
    Reply: In the area of intelligence, the Brazilian Intelligence Agency (ABIN) maintains cooperation and exchanges information with its counterparts in MERCOSUR, the United States of America and other countries. UN جواب: في مجال المخابرات، تقيم وكالة المخابرات البرازيلية تعاونا وتتبادل المعلومات مع نظيراتها في السوق المشتركة للجنوب، والولايات المتحدة الأمريكية وبلدان أخرى.
    14. Governments are encouraged to establish, within their competent law enforcement authorities, national focal points for high-tech crime to respond to requests for assistance from foreign jurisdictions and to exchange information on current trends and practices encountered in the course of their own investigations. UN 14- تُشجَّع الحكومات على إنشاء جهات وصل وطنية معنية بجرائم التكنولوجيا الراقية داخل سلطاتها المعنية بإنفاذ القانون، لكي ترد على طلبات المساعدة الواردة من ولايات قضائية أجنبية وتتبادل المعلومات عن الاتجاهات والممارسات الراهنة المعترضة في سياق ما تقوم به من تحريات.
    All law enforcement and military bodies of Turkmenistan cooperated closely and exchanged information. UN 44- وتتعاون جميع أجهزة إنفاذ القوانين والهيئات العسكرية في تركمانستان تعاونا وثيقا وتتبادل المعلومات فيما بينها.
    The Maldives remains alert to any potential terrorist threats and shares information with friendly countries and countries in the region to eliminate terrorist threats. UN وتظل ملديف متيقظة لأي هجمات إرهابية محتملة وتتبادل المعلومات مع البلدان الصديقة في المنطقة سعيا منها للقضاء على التهديدات الإرهابية.
    8. Also calls upon States to cooperate with relevant United Nations entities, in particular the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, as well as international and regional human rights mechanisms and to share information on a voluntary basis on the status of investigations into attacks and violence against journalists; UN 8 - تهيب أيضا بالدول أن تتعاون مع كيانات الأمم المتحدة المعنية، ولا سيما منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وكذلك آليات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية وتتبادل المعلومات على أساس طوعي بشأن حالة التحقيقات في الاعتداءات وأعمال العنف الموجهة ضد الصحفيين؛
    114. The G-8 countries, in the context of their strategy against sexual exploitation of children on the Internet adopted in 2003 have made a commitment to collecting and exchanging information, cooperating with the private sector and NGOs, and expanding their efforts to countries not members of the G-8. UN 114- وتعهدت بلدان مجموعة البلدان الثمانية، في إطار استراتيجية حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي على شبكة الإنترنت، التي اعتُمِدت في عام 2003، بأن تجمع وتتبادل المعلومات وبأن تتعاون مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية وبأن تطور إجراءاتها لتشمل بلدان أخرى غير أعضاء في مجموعة البلدان الثمانية.
    Angola had also actively participated in meetings and shared information through existing dedicated platforms. UN وتشارك أنغولا أيضا بنشاط في الاجتماعات وتتبادل المعلومات من خلال المنصات المخصَّصة القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد