ويكيبيديا

    "وتتبعها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and tracking
        
    • and tracing
        
    • and track
        
    • and tracked
        
    • followed by
        
    • and trace
        
    • and traceability
        
    • tracking of
        
    • Tracking System
        
    • for traceability
        
    This module will use bar codes for unique asset identification and tracking. UN وسيستخدم هذا النموذج أرقام الترميز اﻵلي لتحديد اﻷصول وتتبعها بصورة متفردة.
    This project monitoring and tracking tool gathers information from a variety of sources. UN وتجمع أداة رصد المشاريع وتتبعها هذه المعلومات من مصادر مختلفة.
    The secretariat continued to maintain two additional environments and the defect reporting and tracking tools to enhance further the robustness of the registry systems network. UN وواصلت الأمانة الحفاظ على بيئتين إضافيتين وأدوات الإبلاغ عن العيوب وتتبعها بغية تعزيز قوة شبكة نظم السجلات.
    Despite this, we need to pursue the implementation of the Programme, as well as the adoption of an international instrument on the marking and tracing of these weapons. UN ورغم ذلك، يتعين علينا الاستمرار في تنفيذ البرنامج إلى جانب اعتماد صك دولي لوسم هذه الأسلحة وتتبعها.
    Report on indicators to evaluate and track the health impacts of mercury and identify vulnerable populations UN تقرير عن المؤشرات لتقييم آثار الزئبق على الصحة وتتبعها وتحديد المجموعات السكانية المعرضة لها
    With the implementation of Atlas ERP, receiving and inspection reports will automatically be logged and tracked. UN ومع بدء استعمال أطلس نظام تخطيط الموارد سيجري بصورة تلقائية إدخال تقارير الاستلام والمعاينة وتتبعها.
    Electronic Documents Registration Information and tracking System UN النظام الإلكتروني لتسجيل ومعلومات الوثائق وتتبعها
    Integrated use of remote sensing and GIS can help early warning and tracking of disaster. UN ومن شأن الاستخدام المتكامل للاستشعار عن بُعد ونظام المعلومات الجغرافية أن يساعد في الإنذار المبكر بالكوارث وتتبعها.
    Chapter V provides for two types of vessel monitoring systems: automatic information systems and long range identification and tracking systems. UN فالفصل الخامس ينص على نوعين من نظم رصد السفن: النظم الآلية للمعلومات ، ونظم تحديد هوية السفن وتتبعها عن بعد.
    There is no interface between AIS and the long-range identification and tracking system. UN ولا توجد وصلة بين الجهاز الآلي وبين جهاز تحديد هوية السفن وتتبعها من بعد.
    A. Changes in coding and tracking of recommendations 33 9 UN ألف - التغييرات في ترميز التوصيات وتتبعها 33 13
    It also recommended steps to enhance participation and accountability and to improve the allocation and tracking of resources. UN ويوصي التقرير أيضا بالخطوات التي يمكن اتخاذها لتعزيز المشاركة والمساءلة ولتحسين تخصيص الموارد وتتبعها.
    The objective of these guidelines is to ensure that police, health, legal, judiciary and social welfare personnel work together in responding to and tracking all cases of Gender Based Violence. UN وتستهدف هذه المبادئ التوجيهية ضمان التعاون بين الشرطة والدوائر الصحية والقانونية والقضائية والعاملين في الرعاية الاجتماعية من أجل التصدي لجميع حالات العنف القائم على نوع الجنس وتتبعها.
    The Financial Analysis Unit shall also be responsible for locating and tracing property of economic interest obtained in the crimes defined in this Law. UN وتكون وحدة التحليل المالي مسؤولة أيضا عن تحديد موقع الممتلكات ذات الأهمية الاقتصادية المتحصل عليها من الجرائم المحددة في هذا القانون وتتبعها.
    The amount of time spent in requesting and tracing the necessary supporting documents results in delay in the settlement of the claims. UN كما أن الوقت الذي تستغرقه عملية طلب الوثائق المؤيدة اللازمة وتتبعها يؤدي الى تأخير تسوية الطلبات.
    Specifically, the marking, record-keeping and tracing of small arms is affected by new technology applications, such as laser markings, microstamping, automatic information and data collection and tracking technologies. UN وعلى وجه التحديد، تتأثر عمليات وسم الأسلحة الصغيرة وحفظ سجلاتها وتعقبها بالتطبيقات الجديدة للتكنولوجيا، مثل الوسم بالليزر، والختم المجهري، وتكنولوجيات جمع المعلومات والبيانات وتتبعها بصورة تلقائية.
    Implement a global United Nations laissez-passer system to issue and track United Nations passports. UN تنفيذ نظام عالمي لجواز مرور الأمم المتحدة من أجل إصدار جوازات الأمم المتحدة وتتبعها.
    E-Meets will integrate the separate processes now used to plan, schedule and track meetings on an annual, monthly and daily basis. UN وسيتيح هذا النظام إدماج العمليات المنفصلة المستخدمة حاليا لتخطيط الاجتماعات وجدولتها وتتبعها بصفة سنوية وشهرية ويومية.
    300 category I allegations and 900 category II allegations in peacekeeping operations are recorded and tracked in the misconduct Tracking System UN تسجيل 300 ادعاء من الفئة الأولى و 900 ادعاء من الفئة الثانية في عمليات حفظ السلام وتتبعها في نظام تتبع سوء السلوك
    NGO information was presented in another column, followed by the concluding observations, then the State party's follow-up response. UN وتعرض معلومات المنظمات غير الحكومية في عمود آخر، وتتبعها الملاحظات الختامية، ومن ثم ردود الدولة الطرف في إطار المتابعة.
    They called for the full implementation of the international instrument to enable States to identify and trace in a timely and reliable manner the illicit small arms and light weapons, which was adopted by the General Assembly. UN ودعوا إلى التنفيذ التام للصك الدولي الذي اعتمدته الجمعية العامة، بهدف تمكين الدول من التعرف على الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتتبعها بشكل فوري وبصورة موثوقة.
    (e) To consider indelible marking of small arms or other technologies to enhance their identification and traceability and to work towards the preparation of an international agreement on the subject; UN (هـ) النظر في وضع علامات لا يمكن محوها على الأسلحة الصغيرة أو توخي تكنولوجيات أخرى لتعزيز التعرف عليها وتتبعها والعمل على إعداد اتفاق دولي بشأن الموضوع؛
    69. Welcomes the decision of the Committee on Fisheries at its twenty-eighth session that the Food and Agriculture Organization of the United Nations should develop best practice guidelines for catch documentation schemes and for traceability for consideration by the Sub-Committee on Fish Trade at its next session;5 UN 69 - ترحب بما قررته لجنة مصائد الأسماك في دورتها الثامنة والعشرين من أنه ينبغي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أن تضع مبادئ توجيهية لأفضل الممارسات في مجال وضع خطط تسجيل الكميات المصيدة وتتبعها لكي تنظر فيها اللجنة الفرعية المعنية بتجارة الأسماك في دورتها المقبلة(5)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد