ويكيبيديا

    "وتتخذ تدابير فعالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and take effective measures
        
    • to take effective measures
        
    The State party should undertake a comprehensive review of its legislation vis-à-vis the provisions of the Covenant and take effective measures to ensure that the rights protected under the Covenant are given full effect in its domestic order. UN ينبغي أن تجري الدولة الطرف استعراضاً شاملاً لتشريعاتها في إطار أحكام العهد وتتخذ تدابير فعالة لضمان إعمال الحقوق التي يحميها العهد إعمالاً تاماً في نظامها المحلي.
    Moreover, it was recommended that the State adopt a law and take effective measures to protect persons reporting torture or ill-treatment from threats or intimidation. UN علاوة على ذلك، أوصي بأن تعتمد الدولة قانوناً وتتخذ تدابير فعالة توفر للأشخاص الذين يبلّغون عن تعرضهم للتعذيب أو إساءة المعاملة الحماية من التهديدات والتخويف.
    Viet Nam recognized that protection of the rights of vulnerable groups is among the major challenges and recommended that Senegal continue its efforts and take effective measures to overcome it. UN وسلمت فييت نام بأن حماية حقوق الفئات الضعيفة تشكل أحد التحديات الرئيسية وأوصت بأن تواصل السنغال جهودها وتتخذ تدابير فعالة لمواجهة هذا التحدي.
    It recommended that the Government continue its poverty-reduction efforts and take effective measures to overcome the consequences of the food and financial crises. UN وأوصت بأن تواصل الحكومة جهودها الرامية إلى الحد من الفقر وتتخذ تدابير فعالة للتغلب على نتائج الأزمتين الغذائية والمالية.
    To implement a comprehensive national strategy to prevent trafficking and sexual exploitation of children (Poland); to take effective measures to combat trafficking in women and children in cooperation with countries in the trafficking network (Bangladesh); UN 12- أن تنفذ استراتيجية وطنية شاملة لمكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم في الجنس (بولندا)؛ وتتخذ تدابير فعالة لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال بالتعاون مع البلدان المشمولة بشبكة الاتجار (بنغلاديش)؛
    It further recommended that Greece ban Neo-Nazi groups from its territory and take effective measures to promote tolerance among persons of different ethnic origins. UN وأوصت اليونان كذلك بأن تحظر جماعات النازيين الجدد في أراضيها وتتخذ تدابير فعالة لتعزيز التسامح حيال الأشخاص المنحدرين من أصول عرقية مختلفة(33).
    (a) Vigorously enforce the new anti-trafficking law and take effective measures to prevent human trafficking and increase protection to its victims; UN (أ) تنفذ بقوة القانون الجديد لمكافحة الاتجار بالبشر وتتخذ تدابير فعالة لمنعه وزيادة حماية ضحاياه؛
    (a) Vigorously enforce the new anti-trafficking law and take effective measures to prevent human trafficking and increase protection to its victims; UN (أ) تنفذ بقوة القانون الجديد لمكافحة الاتجار بالبشر وتتخذ تدابير فعالة لمنعه وزيادة حماية ضحاياه؛
    CRC recommended that Myanmar prioritize the demobilization and reintegration of all combatants under 18 and take effective measures to ensure that children can be reintegrated into the education system. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل ميانمار بأن تعطي الأولوية لتسريح جميع المقاتلين دون سن الثامنة عشرة وإعادة إدماجهم، وتتخذ تدابير فعالة لضمان إمكانية إعادة إدماج الأطفال في نظام التعليم(87).
    In that regard, the Committee recommends that the Thai authorities provide the family of Somchai Neelaphaijit with full reparation and take effective measures aimed at the cessation of continuing violations, in particular by guaranteeing the right to truth (general comment No. 3, para. 16). UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تمنح السلطات التايلندية أسرة سوماشاي نيلافاجيت تعويضاً كاملاً وتتخذ تدابير فعالة ترمي إلى وقف الانتهاكات المستمرة، بطرق منها على وجه الخصوص، ضمان الحق في معرفة الحقيقة (التعليق العام رقم 3، الفقرة 16).
    In that regard, the Committee recommends that the Thai authorities provide the family of Somchai Neelaphaijit with full reparation and take effective measures aimed at the cessation of continuing violations, in particular by guaranteeing the right to truth (general comment No. 3, para. 16). UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بأن تمنح السلطات التايلندية أسرة سوماشاي نيلافاجيت تعويضاً كاملاً وتتخذ تدابير فعالة ترمي إلى وقف الانتهاكات المستمرة، بطرق منها على وجه الخصوص، ضمان الحق في معرفة الحقيقة (التعليق العام رقم 3، الفقرة 16).
    54. CODEHUPY recommends that Paraguay comply with the recommendations of the United Nations treaty bodies concerning a review of the criminal legislation on abortion, and that it hold national consultations with civil society to this end; and that it act without delay and take effective measures to reduce the high maternal mortality rate. UN 54- ويوصي المكتب باراغواي بأن تمتثل لتوصيات هيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة بشأن إجراء مراجعة للقوانين الجنائية المتعلقة بالإجهاض، وأن تعقد مشاورات وطنية مع المجتمع المدني لهذه الغاية؛ وأن تتصرف دون تأخير وتتخذ تدابير فعالة لتقليص معدل وفيات الأمهات المرتفِع(78).
    Article 6. The Parties shall encourage a spirit of tolerance and intercultural dialogue and take effective measures to promote mutual respect and understanding and co-operation among all persons living on their territory, irrespective of those persons' ethnic, cultural, linguistic or religious identity, in particular in the fields of education, culture and the media. UN المادة 6 - تشجع الأطراف التحلي بروح التسامح والحوارَ بين الثقافات وتتخذ تدابير فعالة لتعزيز التفاهم والاحترام المتبادل والتعاون فيما بين جميع الأشخاص الذين يعيشون على أراضيها، بصرف النظر عن الهوية الإثنية أو الثقافية أو اللغوية أو الدينية لهؤلاء الأشخاص، وعلى الأخص في ميادين التعليم والثقافة والإعلام.
    1. The International Decade for People of African Descent, to be observed from 2015 to 2024, constitutes an auspicious period of history when the United Nations, Member States, civil society and all other relevant actors will join together with people of African descent and take effective measures for the implementation of the programme of activities in the spirit of recognition, justice and development. UN 1 - يمثل العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي، المقرر الاحتفال به من عام 2015 إلى عام 2024، فترة تاريخية مبشرة بالخير ستنضم خلالها الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمجتمع المدني وجميع الجهات الفاعلة الأخرى المعنية إلى المنحدرين من أصل أفريقي وتتخذ تدابير فعالة لتنفيذ برنامج الأنشطة بروح من الاعتراف والعدالة والتنمية.
    1. The International Decade for People of African Descent, to be observed from 2015 to 2024, constitutes an auspicious period of history when the United Nations, Member States, civil society and all other relevant actors will join together with people of African descent and take effective measures for the implementation of the programme of activities in the spirit of recognition, justice and development. UN 1 - يمثل العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي، المقرر الاحتفال به من عام 2015 إلى عام 2024، فترة تاريخية مبشرة بالخير ستنضم خلالها الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمجتمع المدني وجميع الجهات الفاعلة الأخرى المعنية إلى المنحدرين من أصل أفريقي وتتخذ تدابير فعالة لتنفيذ برنامج الأنشطة بروح من الاعتراف والعدالة والتنمية.
    5. The International Decade for People of African Descent to be observed from 2015 to 2024, constitutes an auspicious period of history when the United Nations, Member States, civil society and all other relevant actors will join together with people of African descent and take effective measures for the implementation of the programme of activities in the spirit of recognition, justice and development. UN 5- يمثل العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي، المقرر الاحتفال به من عام 2015 إلى عام 2024، فترة تاريخية مبشرة بالخير ستنضم خلالها الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمجتمع المدني وجميع الجهات الفاعلة الأخرى المعنية إلى المنحدرين من أصل أفريقي وتتخذ تدابير فعالة لتنفيذ برنامج الأنشطة بروح من الاعتراف والعدالة والتنمية.
    1. The International Decade for People of African Descent, to be observed from 2015 to 2024, constitutes an auspicious period of history when the United Nations, Member States, civil society and all other relevant actors will join together with people of African descent and take effective measures for the implementation of the programme of activities in the spirit of recognition, justice and development. UN 1 - يمثل العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي، المقرر الاحتفال به من عام 2015 إلى عام 2024، فترة تاريخية مبشرة بالخير ستنضم خلالها الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمجتمع المدني وجميع الجهات الفاعلة الأخرى المعنية إلى المنحدرين من أصل أفريقي وتتخذ تدابير فعالة لتنفيذ برنامج الأنشطة بروح من الاعتراف والعدالة والتنمية.
    (b) Collect sex-disaggregated data on the situation of women in the private sector and the informal sector and take effective measures to monitor and improve the working conditions of women in those sectors by removing the obstacles that women face in entering the labour force, implementing measures to promote reconciliation of family and work responsibilities of women and men and providing a regulatory framework for the informal sector; UN (ب) أن تجمع بيانات مفصلة بحسب الجنس عن حالة المرأة في القطاع الخاص والقطاع غير الرسمي وتتخذ تدابير فعالة لرصد وتحسين ظروف عمل المرأة في ذينك القطاعين، بإزالة العوائق التي تواجهها المرأة للدخول في القوة العاملة، وتنفيذ تدابير للتوفيق بين مسؤوليات النساء والرجال في الأسرة والعمل وتوفير إطار تنظيمي للقطاع غير الرسمي؛
    (a) To adopt a comprehensive strategy and take effective measures to reduce and prevent the abandonment of children and the deprivation of their family environment, e.g. community programmes at local level, inter alia, those aiming at poverty reduction, services accessible to parents, training programmes for parents, parental guidance and counselling, and family mediation services; UN (أ) اعتماد استراتيجية شاملة وتتخذ تدابير فعالة للحد من حالات التخلي عن الطفل وحرمانه من بيئته الأسرية وتجنب حدوثها وذلك بوسائل منها مثلاً وضع برامج مجتمعية على المستوى المحلي، بما في ذلك البرامج التي تهدف إلى الحد من الفقر وتوفير الخدمات التي يمكن للوالدين الوصول إليها، وبرامج تدريب الوالدين وتوجيه الوالدين وتقديم المشورة إليهم، وخدمات الوساطة الأسرية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد