ويكيبيديا

    "وتتزايد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • are increasing
        
    • is increasingly
        
    • are increasingly
        
    • is increasing
        
    • are growing
        
    • are becoming increasingly
        
    • is growing
        
    • is becoming increasingly
        
    • of growing
        
    • and increasing
        
    • has been increasing
        
    • increases
        
    • are mounting
        
    • were growing
        
    • more and more
        
    Exploration efforts are increasing worldwide to widen the sources of lithium. UN وتتزايد جهود الاستكشاف على نطاق العالم لتوسيع نطاق موارد الليثيوم.
    Imports are increasing in the former Soviet Union as well, although this is constrained by low purchasing power. UN وتتزايد الواردات في الاتحاد السوفياتي السابق أيضا، وإن كانت القوة الشرائية المنخفضة تحد من هذه الزيادة.
    The Government is increasingly capable of massing all elements of military power during offensive operations targeting priority objectives. UN وتتزايد قدرة الحكومة على حشد جميع عناصر القوة العسكرية خلال العمليات الهجومية ضد الأهداف ذات الأولوية.
    Stateless victims or smuggled migrants are increasingly being encountered. UN وتتزايد حالات الضحايا العديمي الجنسية أو المهاجرين المهرّبين.
    Long-term unemployment is increasing, and the rise in employment in the informal sector will be difficult to reverse. UN وتتزايد العمالة طويلة الأجل، وسيكون من الصعوبة بمكان عكس اتجاه زيادة العمالة في القطاع غير الرسمي.
    Citizens are growing apathetic about the environment because progress is too slow and there is little leadership to push for change. UN وتتزايد لا مبالاة المواطنين بشأن البيئة بسبب البطء الشديد في التقدم المحرز وندرة القيادة التي تناضل من أجل التغيير.
    They are becoming increasingly active participants in that mechanism, although the extent and degree involvement is not uniform. UN وتتزايد المشاركة النشطة لهذه الوكالات في تلك اﻵلية بالرغم من الاختلاف في نطاق تلك المشاركة ومداها.
    The importance of Mode 4, especially for environmental support services, is growing. UN وتتزايد أهمية أسلوب التوريد 4، لا سيما بالنسبة لخدمات الدعم البيئية.
    Attacks against unarmed United Nations personnel and humanitarian workers are increasing. UN وتتزايد الهجمات على أفراد الأمم المتحدة والعاملين في الحقل اﻹنساني.
    Direct allocations for environmental protection are increasing in several State budgets. UN وتتزايد باطراد المخصصات المباشرة لحماية البيئة في ميزانيات عدة دول.
    The total releases to the environment are increasing in Japan and Switzerland. UN وتتزايد الكميات الكلية المتسربة في اليابان وسويسرا.
    Ecological resilience is increasingly important to cope with fast global environmental change. UN وتتزايد أهمية المقاومة الايكولوجية للتعامل مع التغير السريع في البيئة العالمية.
    That is increasingly so in a rapidly globalizing world economy. UN وتتزايد تلك الحالة في الاقتصاد العالمي المعولم بشكل سريع.
    RIAs are increasingly used in DCs and can support capacity-building. UN وتتزايد تقييمات الأثر التنظيمي في البلدان النامية ويمكنها دعم بناء القدرات.
    Agencies and NGOs are increasingly involved in advocacy with regard to gender equality problems. UN وتتزايد مشاركة الوكالات والمنظمات غير الحكومية في جهود الدعوة المبذولة بشأن مشاكل المساواة بين الجنسين.
    Hate speech propagated by extremists and militant religious groups is increasing. UN وتتزايد خطابات الجماعات المتطرفة والمجموعات الدينية المتشددة الداعية إلى الكراهية.
    As Earth's water is increasing locked up in ice sea levels plummet more than a hundred meters. Open Subtitles وتتزايد المياه فى الارض يزيد مغلق في الثلج ويهبط مستوي البحر اكثر من مائة متر
    The disparities between and within countries are growing. UN وتتزايد أوجـه التفاوت فيما بين البلدان وفي داخلها.
    They are becoming increasingly intertwined, thereby posing a serious challenge to world peace and stability. UN وتتزايد شدة تشابك هذه المشاكل مما يشكل تحديا خطيرا للسلام والاستقرار في العالم.
    Participation of women in the legal practice is growing satisfactorily. UN وتتزايد مشاركة المرأة بصفة مرضية في مجالات الممارسة القانونية.
    This mandated activity is becoming increasingly important, especially in the three areas, where the government is developing relevant initiatives. UN وتتزايد أهمية هذا النشاط الصادر به تكليف لا سيما في المناطق الثلاث حيث تقوم الحكومة باتخاذ المبادرات ذات الصلة.
    Outer space was of growing importance to improvement of the quality of life. UN وتتزايد أهمية الفضاء الخارجي لتحسين نوعية الحياة.
    The illicit supply of and demand for drugs are increasing in many parts of the world, and increasing numbers of women are therefore affected by drug abuse, whether or not they are drug users themselves. UN إن عرض المخدرات والطلب عليها غير المشروعين يتزايدان حاليا في العديد من أنحاء العالم، وتتزايد بالتالي أعداد النساء اللائي يتأثرن بإساءة استعمال المخدرات، سواء كن يتعاطين المخدرات أم لا.
    Our membership has been increasing steadily and has recently reached the impressive figure of 180 States parties. UN وتتزايد عضويتنا ازديادا مطردا حتى بلغت مؤخرا عددا يبعث على الإعجاب هو 180 من الدول الأطراف.
    In 66 years, the world has changed greatly, and the pace of change increases every day. UN ففي 66 سنة، تغير العالم بشكل كبير وتتزايد وتيرة التغيير كل يوم.
    37. Protectionist sentiments are mounting in a number of countries. UN ٣٧ - وتتزايد النزعة الحمائية في عدد من البلدان.
    Poverty, unemployment, illiteracy, disease and external debt were growing problems in LDCs. UN وتتزايد في هذا البلدان مشاكل الفقر والبطالة والأمية والمرض والديون الخارجية.
    more and more products are now produced using fewer and fewer workers. UN وتتزايد باطراد المنتجات التي تنتج باستخدام عدد يتناقص باطراد من العمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد