ويكيبيديا

    "وتتضمن الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Convention contains
        
    • the Convention includes
        
    • the Convention incorporates
        
    • Convention contained
        
    the Convention contains elements necessary for filling the gaps in the framework of the current protection against enforced disappearances and secret detentions. UN وتتضمن الاتفاقية العناصر اللازمة لسد الثغرات التي تعتري الإطار الحالي للحماية من الاختفاء القسري والاحتجاز السري.
    the Convention contains norms that are binding under international law. UN وتتضمن الاتفاقية قواعد ملزمة بموجب القانون الدولي.
    the Convention contains provisions for the reduction of both the demand for and the supply of tobacco. UN وتتضمن الاتفاقية أحكاماً بشأن الحد من الطلب على التبغ ومن عرضه على السواء.
    the Convention includes provisions of both a mandatory and a non-mandatory nature, which dilutes its effectiveness to a considerable extent. UN وتتضمن الاتفاقية أحكاما ذات طبيعة ملزمة وغير ملزمة على حد سواء، بما ينتقص من فعاليتها إلى حد كبير.
    the Convention includes a number of specific objectives, which are obligations for parties, including the following: UN وتتضمن الاتفاقية عدداً من الأهداف المحددة، التي هي التزامات على الأطراف، بما في ذلك ما يلي:
    the Convention incorporates important elements of the Code of Practice on the International Transboundary Movement of Radioactive Waste, which was developed in 1990. UN وتتضمن الاتفاقية عناصر هامة من مدونة الممارسات بشأن حركة النفايات المشعة عبر الحدود الدولية، التي وضعت في عام 1990.
    the Convention contains highly innovative content and proposes to raise public awareness of quality-of-life issues. UN وتتضمن الاتفاقية مضمونا ومقاصد مبتكرة سامية لإذكاء الوعي العام بقضايا تحسين المعيشة.
    the Convention contains a set of comprehensive prohibitions that prevent the use in future of these weapons. UN وتتضمن الاتفاقية مجموعة من أحكام الحظر الشاملة التي تمنع استخدام تلك الأسلحة في المستقبل.
    23. the Convention contains rules of private law applicable to contractual relations. UN 23- وتتضمن الاتفاقية قواعد قانون دولي خاص تنطبق على العلاقات التعاقدية.
    the Convention contains a wide range of preventive measures that are essential in promoting government transparency and accountability. UN وتتضمن الاتفاقية طائفة عريضة من التدابير الوقائية الضرورية لتعزيز شفافية الحكومة ومساءلتها.
    the Convention contains some unclear and undefined concepts with regard to national labour law. UN وتتضمن الاتفاقية بعض المفاهيم غير الواضحة وغير المحددة فيما يتعلق بقانون العمل الوطني.
    the Convention contains detailed provisions pertaining to the exercise of this obligation. UN وتتضمن الاتفاقية أحكاماً مفصلة تتعلق بممارسة هذا الالتزام.
    the Convention contains all the commitments necessary to succeed in the fight to combat desertification and mitigate the effects of drought. UN " وتتضمن الاتفاقية كل الالتزامات الضرورية للنجاح في مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    the Convention contains detailed rights and obligations of States including regarding the equitable and efficient utilization of their resources, the conservation of living resources and the study, protection and preservation of the marine environment. UN وتتضمن الاتفاقية تفاصيل حقوق الدول والتزاماتها بما فيها الحقوق والالتزامات المتعلقة باستغلال مواردها على نحو منصف وفعال وحفظ الموارد الحية ودراسة البيئة البحرية وحمايتها وحفظها.
    7. the Convention contains a package of measures intended to prevent and combat enforced disappearance and protect victims. UN 7- وتتضمن الاتفاقية مجموعة من التدابير الرامية إلى منع ومكافحة الاختفاء القسري وحماية الضحايا.
    the Convention includes a number of specific objectives, which are obligations for parties, including the following: UN وتتضمن الاتفاقية عدداً من الأهداف المحددة، التي هي التزامات على الأطراف، بما في ذلك ما يلي:
    the Convention includes a number of specific objectives, which are obligations for parties, including the following: UN وتتضمن الاتفاقية عدداً من الأهداف المحددة، التي هي التزامات على الأطراف، بما في ذلك ما يلي:
    the Convention includes measures to reduce or eliminate releases from the intentional production and use of persistent organic pollutants as well as from their unintentional production. UN 17 - وتتضمن الاتفاقية تدابير لتقليل أو إنهاء الإطلاقات الناتجة عن إنتاج الملوثات العضوية الثابتة عن قصد وكذلك عن إنتاجها عن غير قصد.
    the Convention includes detailed provisions regarding international cooperation and assistance to States parties with respect to the fulfilment of their obligations under the Convention. UN وتتضمن الاتفاقية أحكاماً مفصلة فيما يتعلق بالتعاون الدولي مع الدول الأطراف والمساعدة الدولية المقدمة لها بخصوص وفائها بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    the Convention incorporates a broad concept of assistance to victims that addresses the person directly affected, their families and the community. UN وتتضمن الاتفاقية مفهوما واسعا لمساعدة الضحايا يتناول الأشخاص الذين تأثروا تأثيرا مباشرا، وأسرهم ومجتمعاتهم.
    The new Convention contained numerous references to the rights of women with disabilities, in particular in relation to violence. UN وتتضمن الاتفاقية الجديدة إحالات مرجعية عديدة لحقوق النساء ذوات الإعاقة، وبخاصة فيما يتعلق بالعنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد