ويكيبيديا

    "وتتطلع إلى أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and looks forward to
        
    • and looked forward to
        
    • looks forward to the
        
    • hopes that
        
    • looks forward to its
        
    The Committee hopes that both bodies will be strengthened and looks forward to the effective implementation of the above-mentioned decision. UN وتأمل اللجنة أن تتعزَّز الآليتان، وتتطلع إلى أن ينفَّذ القرار المذكور تنفيذاً فعلياً.
    The AAC supports the integrated ERM approach and looks forward to viewing the ERM plan in 2013. UN وتدعم اللجنة الاستشارية النهج المتكامل لإدارة المخاطر في المؤسسة وتتطلع إلى أن ترى خطة إدارة المخاطر في المؤسسة في عام 2013.
    The Special Committee is encouraged by the increasing implementation of EarthMed, and looks forward to full implementation across all peacekeeping operations by authorized medical staff. UN وتعرب اللجنة الخاصة عن ارتياحها لتوسيع تنفيذ هذا النظام، وتتطلع إلى أن ينفذه بالكامل الموظفون الطبيون المأذون لهم في جميع عمليات حفظ السلام.
    Guatemala had acquired experience in peacebuilding at the domestic level and looked forward to being an active participant in the Commission's work. UN وأضاف أن غواتيمالا اكتسبت خبرة في بناء السلام على المستوى المحلي وتتطلع إلى أن تصبح مشاركا نشطا في عمل اللجنة.
    The Committee welcomes the fact that the State party is currently conducting a review of its fisheries management system and looks forward to being informed of the results as well as the implementation of the Committee's Views. UN ترحب اللجنة بكون الدولة الطرف تقوم حالياً باستعراض نظام إدارة مصائد الأسماك وتتطلع إلى أن تُطلَع على نتائجه وكذا على تنفيذ آرائها.
    117. The Special Committee welcomes the establishment of the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Support Office and looks forward to the operationalization of the Commission and the Support Office during 2006. UN 117- ترحب اللجنة الخاصة بإنشاء لجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام، وتتطلع إلى أن يباشرا أعمالهما خلال عام 2006.
    Croatia has signed the Statute of the Court and looks forward to other States doing so, too, so that this great achievement of the international community can commence its operation as soon as possible. UN ولقد وقﱠعت كرواتيا النظام اﻷساسي للمحكمة وتتطلع إلى أن تفعل الدول اﻷخرى نفس الشيء أيضا، وذلك حتى يبدأ تشغيل ذلك اﻹنجاز العظيم للمجتمع الدولي في أقرب وقت ممكن.
    Tanzania has supported, and will continue to support, a worldwide ban of these weapons through the framework of the Ottawa process and looks forward to becoming an effective party to the instrument just concluded in Oslo, Norway. UN وتؤيد تنزانيا وستواصل تأييد فرض حظر في العالم كله على هذه اﻷسلحة من خلال إطار عملية أوتاوا، وتتطلع إلى أن تصبح طرفا فعالا في الصك الذي أبرم للتو في أوسلو، بالنرويج.
    I would like to take this opportunity to assure you that Turkey stands ready to provide any further information that might be requested and looks forward to continuing its cooperative and transparent dialogue with the Committee. UN وأودُّ أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد لكم أن تركيا على استعداد لتقديم أي معلومات أخرى قد تُطلب إليها، وتتطلع إلى أن تواصل مع اللجنة حوارها القائم على التعاون والشفافية.
    In this context, South Africa welcomes the entry into force of the Pelindaba Treaty and looks forward to more countries ratifying it in the near future. UN وفي هذا السياق، ترحب جنوب أفريقيا بدخول معاهدة بليندابا حيز النفاذ وتتطلع إلى أن يصادق عليها المزيد من البلدان في المستقبل القريب.
    The Committee notes the community violence reduction programme and looks forward to receiving, in future submissions, more information on the results achieved. UN وتحيط اللجنة علما ببرنامج الحد من العنف في المجتمعات المحلية وتتطلع إلى أن تتلقى، في التقارير القادمة، المزيد من المعلومات عن النتائج التي جرى تحقيقها.
    117. The Special Committee welcomes the establishment of the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Support Office and looks forward to the operationalization of the Commission and the Support Office during 2006. UN 117- ترحب اللجنة الخاصة بإنشاء لجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام، وتتطلع إلى أن يباشرا أعمالهما خلال عام 2006.
    The Committee supports the conducting of a further study on the matter identified by the Commission and looks forward to being consulted in the process. I. Staff resources UN ١٢ - واللجنة تؤيد إجراء المزيد من الدراسة للمسألة التي حددتها لجنة حقوق اﻹنسان وتتطلع إلى أن تتم استشارتها في هذه العملية.
    In this regard, Japan considers the attendance by non-Council members at meetings of the Working Group of the Whole on United Nations Peacekeeping Operations to be a sign of progress, and looks forward to further efforts by the Security Council for the revitalization of this Group. UN وفي هذا الصدد، ترى اليابان أن حضور الدول غير الأعضاء في المجلس لاجتماعات الفريق العامل الجامع المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام علامة على التقدم، وتتطلع إلى أن يبذل مجلس الأمن مزيدا من الجهود لتنشيط ذلك الفريق.
    18. Also recalls section II, paragraph 34, of its resolution 65/247 and looks forward to its consideration of a comprehensive proposal on a mobility policy at its sixty-seventh session. UN 18 - تشير أيضا إلى الفقرة 34 من الجزء الثاني من قرارها 65/247، وتتطلع إلى أن تنظر في دورتها السابعة والستين في اقتراح شامل يتعلق بسياسة عامة في مجال تنقُّل الموظفين.
    However, the Committee expected to see changes sooner rather than later and looked forward to a demonstration of the Government's political will to transform its intentions into concrete actions. UN واستدركت قائلة إن اللجنة تتوقع أن ترى إجراء تغييرات عاجلا وليس آجلا وتتطلع إلى أن ترى برهنة على الإرادة السياسية للحكومة لترجمة نواياها إلى أعمال ملموسة.
    Israel was preparing to join the Commission in April 2005 and looked forward to sharing its expertise in sustainable development. UN وأضاف أن إسرائيل تستعد للانضمام إلى اللجنة في نيسان/أبريل 2005 وتتطلع إلى أن تتقاسم معها خبرتها في مجال التنمية المستدامة.
    75. With regard to nuclear disarmament in general, the Arab Group supported the decisions taken at the 1995 and 2000 Review Conferences and looked forward to discussion of the measures highlighted in that respect at the 2005 Review Conference. UN 75 - وفيما يتعلق بنزع السلاح النووي عموما، قال إن المجموعة العربية تؤيد القرارات التي اتخذت في المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 والمؤتمر الاستعراضي لعام 2000 وتتطلع إلى أن تتم في خلال المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 مناقشة التدابير التي تم إبرازها في هذا الصدد.
    In that respect, the Kingdom of Morocco welcomes the efforts of President Obama to overcome the obstacles to the peace process and hopes that he will sustain them until the desired objective is achieved. UN وتتابع المملكة المغربية في هذا الخصوص مع التقدير لجهود الرئيس الأمريكي باراك أوباما لتجاوز الصعوبات التي تعترض مسلسل السلام وتتطلع إلى أن يواصل مساعيه بهذا الخصوص إلى أن يتحقق الهدف المنشود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد