ويكيبيديا

    "وتتعاون مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and cooperate with
        
    • and cooperates with
        
    • and collaborates with
        
    • and cooperated with
        
    • it cooperates with
        
    • and collaborate with
        
    • collaborates with the
        
    • and works with
        
    • was cooperating with
        
    • and collaborated with
        
    • and collaborating with
        
    • it cooperated with
        
    • cooperates with the
        
    • are cooperating with
        
    • and to cooperate with
        
    A large part of the realization of the right to self-determination is without doubt possible to ensure through article 19, which deals with the duty of States to consult and cooperate with indigenous peoples. UN ومما لاشك فيه أن جزءاً كبيراً من إعمال حق تقرير المصير من الممكن تنفيذه بموجب المادة 19 التي تنص على أنه يتعين على الدول أن تتشاور وتتعاون مع الشعوب الأصلية.
    Once a United Nations presence in the field had been attacked, the host State should exercise its jurisdiction, investigate, and cooperate with the international community to bring the perpetrators to justice. UN فحين يقع اعتداء على تواجد الأمم المتحدة في الميدان، ينبغي أن تمارس الدولة المضيفة ولايتها القضائية وأن تجري تحقيقاتها وتتعاون مع المجتمع الدولي في تقديم الجناة إلى العدالة.
    The Chamber of Agriculture represents these interests in State governmental institutions and authorities, and cooperates with foreign institutions. UN وتمثل الغرفة الزراعية هذه المصالح في المؤسسات والهيئات التابعة للدولة والحكومة، وتتعاون مع المؤسسات الأجنبية.
    The NAACP continues to address issues in the Sudan and collaborates with multiple organizations to achieve this aim. UN وتواصل الجمعية التصدي للمسائل الجارية في السودان وتتعاون مع منظمات متعددة في سبيل تحقيق هذه الغاية.
    The organization actively took part in United Nations conferences and cooperated with United Nations bodies. UN تشارك الجمعية على نحو يتسم بالنشاط في مؤتمرات الأمم المتحدة وتتعاون مع هيئات الأمم المتحدة.
    it cooperates with local, regional and national authorities. UN وتتعاون مع السلطات المحلية والإقليمية والوطنية.
    On the same basis, Cambodia wishes to call on the rival factions in the former Yugoslavia to stop their fighting and cooperate with the United Nations. UN وعلى نفس المنوال، تود كمبوديا أن تناشد الفصائل المتناحرة في يوغوسلافيا السابقة أن توقف القتال بينها وتتعاون مع اﻷمم المتحدة.
    States parties have, from the outset, shown great determination to implement the Convention rapidly and thoroughly and agreed to consult and cooperate with each other regarding the implementation of the provisions of the Treaty and to work together in a spirit of cooperation. UN وأبدت الدول الأطراف، منذ الوهلة الأولى، عزماً قوياً على تنفيذ الاتفاقية بسرعة ودقة، واتفقت على أن تتشاور وتتعاون مع بعضها البعض فيما يتعلق بتنفيذ أحكام المعاهدة، وأن تعمل سوية بروح من التعاون.
    It also seems difficult for women to close ranks and cooperate with men because of fear, petty jealousies, quarrels, gossip and a lack of organization that are women's own undoing. UN ويبدو أيضاً أن من الصعب على المرأة أن توحد صفوفها وتتعاون مع الرجال بسبب الخوف، والغيرة التافهة، والمشاجرات، والقيل والقال، وانعدام التنظيم، وهي أمور تقوم بها المرأة نفسها.
    The United States should take effective measures to promote and protect human rights, and hold constructive dialogue and cooperate with other countries to jointly advance human rights. UN وقالت الصين إنه ينبغي للولايات المتحدة أن تتخذ تدابير فعالة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وأن تقيم حواراً بنّاءً وتتعاون مع بلدان أخرى في النهوض معاً بحقوق الإنسان.
    The Netherlands takes the needs of men, women and children into account and cooperates with non-governmental and regional organizations. UN وتأخذ هولندا في الحسبان احتياجات الرجال والنساء والأطفال وتتعاون مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الإقليمية.
    The Islamic Republic of Iran is in the forefront of the fight against trafficking of drugs and cooperates with the United Nations and other countries in preventing the transit of illicit drugs. UN وتأتي جمهورية إيران الإسلامية في طليعة الدول التي تحارب الاتجار بالمخدرات، وتتعاون مع الأمم المتحدة ومع بلدان أخرى للحيلولة دون عبور المخدرات غير المشروعة.
    The organization works as an umbrella organization to a network of non-governmental organizations and cooperates with other Egyptian and Arab organizations to provide women with basic human security through influencing policies and legislations and providing relevant services and programmes. UN وتؤدي المنظمة دور هيئة جامعة لشبكة من المنظمات غير الحكومية، وتتعاون مع المنظمات المصرية والعربية الأخرى من أجل توفير خدمات الأمن البشري الأساسية للمرأة، من خلال التأثير على السياسات والتشريعات وتوقير الخدمات والبرامج ذات الصلة.
    It participates actively in multilateral aid coordination structures for the occupied Palestine territory and collaborates with the League of Arab States. UN وهي تشارك مشاركة نشطة في هياكل تنسيق المعونة المتعددة الأطراف لصالح الأرض الفلسطينية المحتلة، وتتعاون مع جامعة الدول العربية.
    It participates actively in multilateral aid coordination structures for the occupied Palestine territory and collaborates with the League of Arab States. UN وهي تشارك مشاركة نشطة في هياكل تنسيق المعونة المتعددة الأطراف لصالح الأرض الفلسطينية المحتلة، وتتعاون مع جامعة الدول العربية.
    Cyprus hosted full-time liaison officers from 17 countries and cooperated with Interpol and other agencies. UN وقال إن قبرص تستضيف ضباط اتصالٍ بدوام كامل من 17 بلداً وتتعاون مع الإنتربول وغيره من الوكالات.
    it cooperates with other humanitarian aid organizations around the world, particularly in developing and emerging countries. UN وتتعاون مع منظمات المعونة الإنسانية الأخرى في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في البلدان النامية والصاعدة.
    FPAT is a member of International Planned Parenthood Federation (IPPF) and Conference on Non- Governmental Organizations (CONGO) and collaborate with Human Rights Platform of Marmara Group of Turkey who is in UN ECOSOC NGO Consultative Status. UN و الرابطة عضو في الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة ومؤتمر المنظمات غير الحكومية، وتتعاون مع برنامج حقوق الإنسان لفريق مرمرة في تركيا، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The organization is a member of the European Volunteer Centre and works with the Centre's Board of Directors. UN المؤسسة عضو في المركز الأوروبي للمتطوعين وتتعاون مع مجلس إدارته.
    It was also working with the Government of Afghanistan to transfer its alternative development expertise and was cooperating with Indonesia and countries in Latin America. UN وهي تعمل أيضا مع حكومة أفغانستان لنقل خبرتها في مجال التنمية البديلة وتتعاون مع إندونيسيا وبلدان أمريكا اللاتينية.
    It had been granted observer status in the General Assembly in 2001 and collaborated with United Nations agencies and related financial institutions. UN وقد منحت مركز مراقب لدى الجمعية العامة في عام 2001، وتتعاون مع وكالات الأمم المتحدة ومؤسسات التمويل ذات الصلة.
    As a result, more firms were carrying out product innovation and collaborating with academic centres. UN ونتيجة لذلك، تزايد عدد الشركات التي تنفذ أنشطة في مجال ابتكار المنتجات وتتعاون مع المراكز الأكاديمية.
    it cooperated with relevant international organizations and other bodies. UN وتتعاون مع المنظمات الدولية وغيرها من الهيئات.
    They organize training in accordance with TRAINMAR procedures and are cooperating with UNCTAD in the preparation of a joint course on maritime transport logistics. UN فهي تنظم التدريب طبقا لاجراءات برنامج ترينمار وتتعاون مع اﻷونكتاد في إعداد دورة مشتركة بشأن سوقيات الشحن البحري.
    Establish a National Mechanism, as requested in the report of the Lessons Learnt and Reconciliation Commission, in order to shed light on the fate of all disappeared persons and detained persons and to cooperate with the ICRC and the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearance (Switzerland); UN 128-67- إنشاء آلية وطنية، وفقاً لما ورد في تقرير لجنة الدروس المستفادة والمصالحة، تُعنى بمصير جميع المفقودين والمحتجزين وتتعاون مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر والفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي (سويسرا)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد