ويكيبيديا

    "وتتلقى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • receive
        
    • receives
        
    • received
        
    • and receiving
        
    • is receiving
        
    • are receiving
        
    • were receiving
        
    • and are
        
    • take
        
    • and get
        
    Polluting firms receive allocations in the form of emission permits, which can be transferred or traded to other firms. UN وتتلقى الشركات الملوثة مخصصات على شكل رُخص انبعاثات قابلة للتداول، يمكن تحويلها أو تداولها مع شركات أخرى.
    Women receive, during their maternity leave, maternity subsidies equal to 100 per cent of their monthly salaries. UN وتتلقى المرأة خلال إجازة الأمومة إعانات خاصة بالأمومة تعادل 100 في المائة من رواتبها الشهرية.
    All Tunisian women receive the same education, without regard to their beliefs or affiliation with a specific group. UN وتتلقى جميع النساء التونسيات التعليم نفسه بغض النظر عن معتقداتهن وانتمائهن إلى مجموعة أو إلى أخرى.
    The Police professional standards unit receives and processes all complaints. UN وتتلقى وحدة القواعد المهنية للشرطة جميع الشكاوى وتحقق فيها.
    The Committee also receives complaints from individuals who allege to have suffered human rights violations in the same regard. UN وتتلقى اللجنة أيضا شكاوى من اﻷفراد الذين يزعمون أنهم يعانون من انتهاكات لحقوق اﻹنسان في هذا الصدد.
    Older women received the same services regardless of whether they lived in a rural or urban area. UN وتتلقى النساء الأخريات نفس الخدمات بغض النظر عن كونهن يعشن في المناطق الريفية أو الحضرية.
    Chart 1 illustrates the proportion of enterprises placing and receiving orders over the Internet in selected countries. UN ويبيِّن الشكل 1 نسبة المشاريع التي ترسل وتتلقى طلبات عبر شبكة إنترنت في مجموعة مختارة من البلدان.
    All monuments receive the same protection under the law. UN وتتلقى جميع المعالم الأثرية نفس الحماية بموجب القانون.
    The girls receive free psychological counselling and medical and social services. UN وتتلقى الفتيات في هذه المراكز المشورة النفسية والخدمات الطبية والاجتماعية.
    Middle-income countries receive about half of all UNFPA resources. UN وتتلقى البلدان المتوسطة الدخل زهاء نصف موارد الصندوق.
    Those families will receive assistance until children reach 18 years of age. UN وتتلقى هذه الأسر المساعدات إلى أن يبلغ الطفل سن 18 سنة.
    Approximately 41 per cent of the families receive full assistance; UN وتتلقى نسبة 41 في المائة من الأسر المساعدة كاملةً؛
    Women's organizations, however, receive other support and project-specific aid even though they do not receive permanent State aid. UN وتتلقى المنظمات النسائية دعما آخر ومعونة لمشروعات معينة، رغم أن هذه المنظمات لا تتلقى معونة دائمة من الدولة.
    The Secretariat receives numerous queries concerning official maritime limits and boundaries. UN وتتلقى الأمانة العامة عدة استفسارات بشأن التخوم والحدود البحرية الرسمية.
    It receives and interprets international commitments with a view to producing national resolutions aimed at regulating financial transactions. UN وتتلقى هذه اللجنة الالتزامات الدولية وتفسرها بغية اعتماد قرارات داخلية لفرض ضوابط تنظيمية على العمليات المالية.
    This division receives reports from the public, law enforcement, and private industry in reference to child sexual exploitation. UN وتتلقى هذه الشعبة تقارير من الجمهور ووكالات إنفاذ القانون والقطاع الخاص فيما يتعلق بالاستغلال الجنسي للأطفال.
    She lives with her mother, V.D.A, attends a special school and receives neurological care. UN وتعيش مع والدتها، ف. د. أ.، وتدرس في مدرسة خاصة، وتتلقى علاجاً عصبياً.
    The Human Rights Department received and considered complaints submitted by individuals or through the National Committee for Human Rights. UN وتتلقى إدارة حقوق الإنسان وتبحث الشكاوى التي ترد من الأشخاص أو عن طريق اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Muslim religious communities had been legally recognized and received State support. UN والمجموعات الدينية المسلمة معترف بها قانوناً وتتلقى دعماً من الدولة.
    Departments are requesting and receiving customized programmes to support organizational development. UN وتطلب الإدارات وتتلقى برامج معدّة خصيصا لها من أجل دعم التطور التنظيمي.
    The International Criminal Court (ICC) is receiving decisive public support. UN وتتلقى المحكمة الجنائية الدولية دعما حاسما من الجمهور.
    They are receiving technical and financial support from the Government. UN وتتلقى هذه المجتمعات المحلية الدعم التقني والمالي من الحكومة.
    Schools, in particular rural schools, were receiving assistance to improve their programmes, with special emphasis on girls. UN وتتلقى المدارس، لا سيما المدارس الريفية، المساعدة لتحسين برامجها، مع التأكيد بصفة خاصة على البنات.
    Pregnant detainees receive medical care and are transferred to a hospital for childbirth. UN وتتلقى النزيلات الحوامل الرعاية الطبية وتحلن إلى مستشفى للولادة.
    These nurses are supported by mental health project officers have helped take mental health services closer to the community. UN وتتلقى هؤلاء الممرضات الدعم من موظفي مشروع الصحة العقلية الذين ساعدوا على تقريب خدمات الصحة العقلية للمجتمع المحلي.
    Ooh! Why don't you act like a barbell and get benched? Open Subtitles لما لا تتخيل بأنك كيس رمل وتتلقى الضرب ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد