ويكيبيديا

    "وتتمثل واحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • one
        
    one of these, to our mind, is the growing thematic focus of both the Assembly and the Council. UN وتتمثل واحدة من هذه السمات، في رأينا، في التركيز المواضيعي المتزايد لكل من الجمعية والمجلس.
    one of the most important missions of the United Nations is to act as a guarantor of the formulation, protection and implementation of the principle of collective security of States. UN وتتمثل واحدة من أكثر مهام الأمم المتحدة أهمية في أن تعمل بمثابة ضامن لصياغة مبدأ الأمن الجماعي للدول وحمايته وتنفيذه.
    one is the issue of improvised explosive devices (IEDs). UN وتتمثل واحدة من هاتين المسألتين في الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    one of the characteristics of the Board is that it is a flexible instrument for consultation and advice. UN وتتمثل واحدة من سمات المجلس في أنه أداة مرنة للتشاور وتقديم المشورة.
    one is the extension of grades to the senior secondary school level in many small communities. UN وتتمثل واحدة من هذه المبادرات في تمديد سنوات الدراسة حتى مستوى التخرج من الثانوي في مجتمعات صغيرة عديدة.
    one is the relatively limited attention accorded to agriculture and food security. UN وتتمثل واحدة من هذه الفجوات في الاهتمام المحدود نسبيا الذي يولى للزراعة والأمن الغذائي.
    one urgent issue in the area of marital and family relations is that of the recovery of maintenance payments. UN وتتمثل واحدة من أصعب المشاكل في العلاقات الزوجية والأسرية في الحصول على نفقة التغذية.
    one of its principal tasks is to review and approve the work plan funded by the gender equality programme. UN وتتمثل واحدة من المهام الرئيسية لهذا المكتب في مراجعة واعتماد برنامج العمل الذي تنفق بموجبه الموارد المرصودة لبرنامج المساواة بين المرأة والرجل.
    one of the most important issues addressed in the Secretary-General’s report is the concept of humanitarian intervention and its impact on traditional concepts of sovereignty in the light of the many crises and complex humanitarian situations confronting our world today. UN وتتمثل واحدة من أهم القضايا المعالجة في تقرير اﻷمين العام في مفهوم التدخل اﻹنساني وتأثيره على المفاهيم التقليدية للسيادة على ضوء اﻷزمات الكثيرة والحالات اﻹنسانية المعقدة التي تواجه عالمنا اليوم.
    one of the more important problems arising in this field is a coherent theoretical and practical preparation of teachers for class work. UN 401- وتتمثل واحدة من أهم المشاكل الناشئة في هذا الميدان في الإعداد النظري والعملي المتماسك للمدرِّسين للعمل في مجال التعليم.
    65. one of the main priorities in the short term is organizing the Angolan Institute for the Removal of Explosive Obstacles. UN ٦٥ - وتتمثل واحدة من اﻷولويات الرئيسية على المدى القصير في تنظيم المعهد اﻷنغولي ﻹزالة العقبات المتفجرة.
    In the case of lawyers, for example, there was a special department in the Ministry of Justice devoted to the development of professional skills, and one of its tasks was to help practising lawyers learn about international instruments. UN ففي حالة المحامين مثلا، هناك إدارة خاصة ملحقة بوزارة العدل تخصص أعمالها لتطوير المهارات المهنية وتتمثل واحدة من مهامها في مساعدة المحامين الممارسين في اكتساب معرفة بالصكوك الدولية.
    one of the first of these steps is the appointment of delegations to chair the four working groups and the three special coordinators of the agenda items. UN وتتمثل واحدة من أولى هذه الخطوات في تعيين وفود لترأس الأفرقة العاملة الأربعة والمنسقين الخاصين الثلاثة المعنيين ببنود جدول الأعمال.
    one of the most pressing issues is to achieve a just, comprehensive and sustainable solution to the problem of Palestine in accordance with the legitimate rights of the Palestinian people and the relevant Security Council resolutions. UN وتتمثل واحدة من أكثر القضايا إلحاحا في التوصل إلى حل عادل وشامل ومستدام للمشكلة الفلسطينية بما يتماشى مع الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني وقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    one of the main tasks of the Development Office is to support the Somali authorities in preparing a coherent and nationally owned strategy for developing the justice and security sectors, based on the rule of law and with respect for human rights. UN وتتمثل واحدة من المهام الرئيسية لمكتب التطوير في تقديم الدعم للسلطات الصومالية في إعداد استراتيجية متماسكة تنهض بها العناصر الوطنية لتطوير قطاعي العدالة والأمن، على أساس من سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
    one of the major initiatives of the Policy was to promote cross-governmental gender mainstreaming with the establishment of gender desks and women's development officers in key agencies and departments. UN وتتمثل واحدة من المبادرات الرئيسية لهذه السياسة في تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الدوائر الحكومية، من خلال إنشاء مكاتب خاصة بالمرأة وتعيين موظفين معنيين بتطور المرأة في الأجهزة والإدارات الرئيسية.
    one of the most prominent features of banking activities under their rules is the absence of interest payments, and consequently the establishment of other forms of consideration for the borrowed money, such as profit sharing or direct participation of the financial institutions in the results of the transactions of their clients. UN وتتمثل واحدة من أبرز سمات اﻷنشطة المصرفية بمقتضى هذه القواعد ، في عدم وجود فوائد تدفع على المال ، وبالتالي في اقرار أشكال أخرى من العوض المجزي على اﻷموال المقترضة ، كالتشارك في الربح أو المشاركة المباشرة من جانب المؤسسات المالية في النتائج التي تحققها معاملات عملائها .
    one of the most prominent features of banking activities under their rules is the absence of interest payments or strict limits to the right to charge interest and consequently the establishment of other forms of consideration for the borrowed money, such as profit-sharing or direct participation of the financial institutions in the results of the transactions of their clients. UN وتتمثل واحدة من أبرز سمات اﻷنشطة المصرفية بمقتضى هذه القواعد في عدم وجود فوائد تدفع على المال أو فرض حدود صارمة على حق اقتضاء فوائد، وهو ما يعني بالتالي إقرار أشكال أخرى من العوض المجزي على اﻷموال المقترضة، كالتشارك في الربح أو المشاركة المباشرة من جانب المؤسسات المالية في النتائج التي تحققها معاملات عملائها.
    one of the more than 20 conventions related to ensuring human rights and freedom which Mongolia joined since the UN membership is its ratification of Optional Protocol of CEDAW on 14 December 2001. UN وتتمثل واحدة من بين الاتفاقيات التي تربو على 20 اتفاقية متعلقة بكفالة حقوق الإنسان وحريته التي انضمت منغوليا إليها منذ انضمامها لعضوية الأمم المتحدة في تصديقها على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في 14 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    one of the functions of this Commission is to promote gender equality and equity generally and to coordinate and facilitate gender mainstreaming in national development (art. 59 (2)) of the new Constitution). UN وتتمثل واحدة من وظائف اللجنة في تشجيع المساواة والإنصاف بين الجنسين بشكل عام وتنسيق وتيسير الأخذ بالمنظور الجنساني في التنمية الوطنية (المادة 59(2) من الدستور الجديد).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد