ويكيبيديا

    "وتتميز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is characterized by
        
    • are characterized by
        
    • having
        
    • is marked by
        
    • and characterized by
        
    • is distinguished by
        
    • has the distinction
        
    • was characterized by
        
    • and were characterized by
        
    18.7 The region is characterized by large gas and oil reserves and production, food dependency and scarce water resources. UN 18-7 وتتميز المنطقة بغزارة مخزونها وإنتاجها من الغاز والنفط، وبشح الموارد المائية، واعتمادها على مصادر الغذاء الخارجية.
    18.7 The region is characterized by large gas and oil reserves and production, food dependency and scarce water resources. UN 18-7 وتتميز المنطقة بغزارة مخزونها وإنتاجها من الغاز والنفط، وبشح الموارد المائية، واعتمادها على مصادر الغذاء الخارجية.
    The majority of prisons are characterized by crumbling facilities, starvation and sickness. UN وتتميز أغلبية السجون بانهيار المرافق وانتشار الجوع وتفشي المرض.
    UNDP operations are characterized by the following key elements: UN وتتميز عمليات البرنامج الإنمائي بالعناصر التالية:
    Especially designed or prepared microwave power sources and antennae for producing or accelerating ions and having both of the following characteristics: UN مصادر قدرة وهوائيات عاملة في نطاق الموجات الدقيقة، مصممة أو معدة خصيصا لإنتاج أو تعجيل الأيونات، وتتميز بالخاصيتين التاليتين:
    This year of painfully significant dates is marked by great urgency in the face of the deepening suffering of the people in Gaza, the West Bank and East Jerusalem and the refugees in the region and throughout the world. UN وتتميز هذه السنة، بما فيها من تواريخ هامة مؤلمة، بإلحاح شديد في وجه المعاناة المتزايدة العمق للسكان في غزة، والضفة الغربية، والقدس الشرقية، واللاجئين في المنطقة وفي كل أنحاء العالم.
    Even in developed countries, research and development is costly, risky and characterized by uncertainty, and is frequently funded in part, if not in full, by public rather than private investment. UN بل إن البحث والتطوير في البلدان المتقدمة عملية مكلفة ومحفوفة بالمخاطر وتتميز بعدم التيقن، وتمول جزئياً في الغالب، إن لم يكن كلياً، من الاستثمار العام لا الخاص.
    It is characterized by the presence of vast desert lands and the scarcity of arable land. UN وتتميز المنطقة بوجود أراضي صحراوية شاسعة وشح الأراضي الصالحة للزراعة.
    Reindeer husbandry in the Saami region is characterized by larger herds and a relatively high degree of mechanization in all regions. UN وتتميز تربية الرنة في منطقة الشعب الصامي بقطعان كبيرة ودرجة عالية نسبيا من الميكنة في جميع المناطق.
    The region is characterized by the presence of vast desert lands and scarcity of arable land. UN وتتميز المنطقة بامتداد الأراضي الصحراوية على مساحات شاسعة وندرة الأراضي الصالحة للزراعة.
    Its is characterized by a considerable urban sprawl and the population is spread out over 11 communities. UN وتتميز بانتشار حضري كبير وينتشر السكان على 11 كوميونة.
    That report noted that electronic commerce transforms the marketplace, has a catalytic effect, vastly increases interactivity in the economy, is characterized by openness and expansiveness, and alters the importance of time. UN وأشار هذا التقرير إلى أن التجارة الإلكترونية تحوِّل السوق، وأن لها أثراً حفازاً، وأنها تزيد على نطاق واسع التفاعلَ في الاقتصاد، وتتميز بالانفتاح وإمكانية التوسع، وتغير أهمية الوقت.
    34. Mountain forests account for 26 per cent of global forest area and are characterized by high biodiversity. UN 34 - وتمثل غابات الجبال 26 في المائة من إجمالي مساحة الغابات وتتميز بشدة التنوع البيولوجي.
    The borders of Liberia remain porous and are characterized by multiple informal entry points. UN ما زالت حدود ليبريا سهلة الاختراق وتتميز بانتشار العديد من نقاط العبور غير الرسمية عليها.
    Many markets are relatively small and are characterized by a few sellers, sometimes large transnational corporations. UN فكثير من الأسواق صغيرة نسبياً وتتميز بعدد قليل من البائعين، أحياناً شركات عبر وطنية كبيرة.
    These are characterized by group learning and sharing of knowledge and experiences between teachers, between teachers and students and among students. UN وتتميز هذه الطرق بالتعلم ضمن مجموعات ومشاطرة المعارف والتجارب بين المدرسين أنفسهم وبين المدرسين والطلاب وفي ما بين الطلاب.
    Mountain States are characterized by remoteness, difficult accessibility, the scarcity of information, harsh geo-climatic conditions, and high costs of living. UN وتتميز الدول الجبلية بالبعد، وبصعوبة الوصول إليها، وبندرة المعلومات، وبشروط جغرافية ومناخية قاسية، وبغلاء المعيشة.
    Specialized packings which may be used in separating heavy water from ordinary water, having both of the following characteristics: UN مواد حشو خاصة يمكن استخدامها في فصل الماء الثقيل عن الماء العادي وتتميز بكلتا الخاصتين التاليتين:
    Climate modelling also has the advantage of having been under study for several decades whereas modelling relating to response measures is relatively new. UN وتتميز النمذجة في مجال المناخ أيضاً بكونها خضعت للدراسة لعقود في حين تعد النمذجة المتعلقة بتدابير الاستجابة جديدة نسبياً.
    7. The new economic environment is marked by globalization and the integration of the world market fuelled by liberalization and technological advancement. UN ٧ - وتتميز البيئة الاقتصادية الجديدة بظاهرة العولمة وتكامل السوق العالمي على نحو تعززه تدابير تخفيف القيود وحركة التقدم التكنولوجي.
    During this time, with the exception of a few difficult periods, relations between Azerbaijanis and Armenians have been good and characterized by friendship and harmony. UN وخلال هذا الوقت، باستثناء فترات عصيبة وجيزة، كانت العلاقات بين اﻷرمن واﻷذربيجانيين جيدة وتتميز بروح الصداقة والوئام.
    Uzbekistan is distinguished by its unique ethnic diversity. UN وتتميز أوزبكستان بتنوعها الإثني الفريد.
    Our region has the distinction of being one of the first to have eradicated polio and smallpox. UN وتتميز منطقتنا بكونها من أوائل المناطق التي قضت على شلل الأطفال والجدري.
    Albania was characterized by a demographic profile, which distinguished for marriages at an early age, the birth of children in a relatively young age and stable marriages. UN وتتميز ألبانيا بتكوين ديمغرافي، يتسم بعقد الزيجات في عمر مبكر، وولادة الأطفال في سن الشباب نسبيا، وبالزيجات المستقرة.
    She also wondered whether the Government was taking steps to deal with some of the negative aspects of women's participation in the labour force, such as the fact that many of them, particularly non-Mauritian women, held low-paying jobs which offered little security and were characterized by poor working conditions. UN وتساءلت أيضا عما إذا كانت الحكومة تتخذ خطوات للتصدي إلى بعض من الجوانب السلبية لمشاركة المرأة في القوى العاملة، ومنها مثلا حقيقة أن نساء عديدات وخاصة من غير الموريشيوسيات يشغلن وظائف أجورها منخفضة ولا تخول سوى القليل من الضمان الاجتماعي وتتميز برداءة ظروف العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد