ويكيبيديا

    "وتثقيفهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and education
        
    • and educate
        
    • and educated
        
    • educate them
        
    • and educating
        
    • education and
        
    • and knowledge of
        
    • educate and
        
    • education of
        
    • educated and
        
    • educating them
        
    • and to provide education on
        
    It is a new fellowship programme that aims at contributing to the capacity-building and education of students from developing countries. UN وهذه السلسلة عبارة عن برنامج زمالة جديد يرمي إلى المساهمة في بناء قدرات الطلاب من البلدان النامية وتثقيفهم.
    Hence voter awareness and education are important in improving the democratic culture. UN وبالتالي، فإن وعي الناخبين وتثقيفهم مهمين في مجال تحسين الثقافة الديمقراطية؛
    :: Increase awareness and education about human trafficking among vulnerable populations by engaging young people as peer trainers. UN :: زيادة الوعي بين السكان المستضعفين وتثقيفهم بشأن الاتجار بالبشر من خلال إشراك الشباب كمدربين لنظرائهم.
    He must train and educate employees to that end. UN وعليه تدريب العمال وتثقيفهم في هذا الخصوص.
    A number of initiatives have been put in place to alert and educate people on the dangers of all drug misuse. UN وتم وضع عدد من المبادرات لتحذير الأشخاص من مخاطر إساءة استعمال المخدرات بكافة أشكالها وتثقيفهم.
    Professionals should be trained and educated about such differences. UN وينبغي تدريب المهنيين وتثقيفهم بشأن هذه الاختلافات.
    They will help them communicate with the professionals at the local AIDS Treatment Centre and educate them in ways to avoid spreading the disease, principally by teaching safe sex; UN وسيقوم المنسقون بمساعدتهم على التفاهم مع الفنيين في المركز المحلي لعلاج اﻹيدز وتثقيفهم بشأن طرق تجنب نشر هذا المرض، ولا سيما بتوعيتهم باﻷساليب المأمونة لممارسة الجنس.
    Telecom operators and distributors can make a proportional contribution to raise users' awareness by informing and educating customers about potential environmental impacts of equipment and to ensure that new and used mobile phones and accessories are responsibly managed throughout their life cycle. UN ويمكن للمشغلين والموزعين في شركات الاتصالات السلكية واللاسلكية أن يساهموا بصورة نسبية في رفع وعي المستخدمين من خلال إبلاغ العملاء وتثقيفهم بشأن الآثار البيئية المحتملة للمعدات وأيضاً لضمان الإدارة المسؤولة لأجهزة الهاتف النقال الجديدة والمستعملة وملحقاتها خلال فترة عمرها.
    Effective programmes in voter registration and education are needed. UN وهناك حاجة الى برامج فعالة لتسجيل الناخبين وتثقيفهم.
    The Group noted that training and education of experts worldwide is, and will be, an important issue. UN ولاحظ الفريق أن تدريب الخبراء وتثقيفهم في جميع أنحاء العالم هو أمر هام حاضراً ومستقبلاً.
    This involves creating an environment conducive to meaningful girls' participation through sensitization and education of parents and communities. UN ويتضمن هذا إيجاد بيئة تفضي إلى مشاركة مجدية من قبل الفتيات عن طريق توعية الوالدين والمجتمعات المحلية وتثقيفهم.
    They have also underscored the need for intergovernmental action on issues such as migration and education of skilled health personnel. UN وتم أيضا التأكيد على ضرورة اتخاذ إجراءات مشتركة بين الحكومات بشأن مسائل مثل هجرة موظفي القطاع الصحي المهرة وتثقيفهم.
    Suggest countries should ... strengthen awareness and education of the Convention amongst life scientists. UN تعزز البلدان توعية العلماء المختصين بعلوم الحياة بأحكام الاتفاقية وتثقيفهم في هذا المجال.
    It also shows that it is necessary to establish functioning systems for providing consumer advice and education on financial services. UN وتبيّن أيضاً أن من الضروري إنشاء نظم قادرة على أداء وظيفتها في إسداء المشورة للمستهلكين وتثقيفهم بخصوص الخدمات المالية.
    The Office has started developing small projects in the field of human rights training and education for schools. UN وبدأ المكتب وضع مشاريع صغيرة في ميدان تدريب طلبة المدارس وتثقيفهم في مجال حقوق اﻹنسان.
    Time was needed to raise awareness and educate the population in order to persuade them to accept the idea of abolishing the death penalty. UN وإن توعية السكان وتثقيفهم ليقتنعوا بقبول فكرة إلغاء عقوبة الإعدام يحتاجان إلى زمن.
    The Bureau also had specific programmes to sensitize and educate men on gender-based issues. UN ولدى المكتب أيضاً برامج محددة لتوعية الرجال وتثقيفهم فيما يتعلق بالمسائل الجنسانية.
    Professionals should be trained and educated about such differences. UN وينبغي تدريب المهنيين وتثقيفهم بشأن هذه الاختلافات.
    In order to inform and educate them on HIV transmission, measures have been taken to: train teachers; raise parents' and students' awareness; prepare information leaflets and TV programmes. UN وسعيا لتنبيههم وتثقيفهم بشأن انتقال فيروس نقص المناعة البشرية، تتخذ التدابير من أجل تدريب المعلمين؛ وتوعية الآباء والطلاب؛ وإعداد المنشورات الإعلامية والبرامج التلفزيونية.
    14. Increasing awareness of farmers and educating them with newer varieties and innovative technology is key to improvement in the agriculture sector. UN 14 - ويشكل كل من توعية المزارعين وتثقيفهم بالأنواع الأحدث من التكنولوجيا المبتكرة جزءا رئيسيا في تحسين القطاع الزراعي.
    Consumer information and education and social values UN إعلام المستهلكين وتثقيفهم والقيم الاجتماعية
    It also recommends that the State party continue its efforts to raise public awareness and knowledge of the importance of cultural diversity, understanding and tolerance, especially in respect of vulnerable population groups. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تواصل تنفيذ مبادراتها لتوعية عامة الناس وتثقيفهم بأهمية التنوع الثقافي والوئام والتسامح، خصوصاً تجاه الفئات الضعيفة.
    The website served to inform, educate and enlarge our membership. UN ويخدم الموقع الشبكي أغراض توفير الاستنارة لأعضائنا وتثقيفهم وزيادة عددهم.
    In particular, judges, prosecutors, lawyers, police and prison officials shall be selected, educated and paid properly and in sufficient number. UN ويجب بوجه خاص اختيار القضاة ورجال النيابة والمحامين ورجال الشرطة والسجون وتثقيفهم ودفع مرتبات لائقة بهم وبعدد كاف.
    576. The Committee is concerned at the insufficient measures taken by the authorities to raise awareness and to provide education on the Convention to adults and children alike. UN ٦٧٥ - وتشعر اللجنة بالقلق لعدم كفاية التدابير التي تتخذها السلطات لرفع وعي الكبار واﻷطفال على السواء بالاتفاقية وتثقيفهم بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد