It aimed for a European aid, development and trade policy that would be coherent with the European social model. | UN | ويهدف إلى تقديم المعونة الأوروبية ووضع سياسات إنمائية وتجارية من شأنها أن تتفق مع النموذج الاجتماعي الأوروبي. |
The Republic of Armenia enjoys diplomatic, economic and trade relations with the Republic of Cuba and is looking forward to their further development and strengthening. | UN | وتقيم جمهورية أرمينيا علاقات دبلوماسية واقتصادية وتجارية مع جمهورية كوبا، وتتطلع إلى مواصلة تطويرها وتعزيزها. |
The Republic of Belarus decisively rejects any application by any State of economic and trade measures against another. | UN | ترفض جمهورية بيلاروس رفضا قاطعا فرض أي دولة لتدابير اقتصادية وتجارية ضد دولة أخرى. |
While the embargo has not permitted this, the potential for economic and commercial ties between the two countries clearly exists. | UN | وفي حين أن الحظر لم يسمح بذلك، إلا أن احتمال قيام علاقات اقتصادية وتجارية بين البلدين قائم بوضوح. |
They are mostly employed in administrative and commercial jobs. | UN | ويتم تعيينهن في الغالب في وظائف إدارية وتجارية. |
A global help desk with extended hours was established to promptly resolve any technical and business queries that arose. | UN | وأنشئ مكتب عالمي للمساعدة يعمل لساعات محددة لﻹجابة فورا عن أي تساؤلات تقنية وتجارية قد تثار. |
OIER has evolved to become a platform for the establishment and extension of economic and trade relations crossing all borders. | UN | وتطورت المنظمة وأصبحت منبراً لإقامة علاقات اقتصادية وتجارية عابرة لكل الحدود. |
The development of productive capacity requires financing and a favourable macroeconomic and trade environment. | UN | ويتطلب تطوير القدرة الإنتاجية تمويلا وبيئة اقتصادية كلية وتجارية مؤاتية. |
Since Israel's initial report, new industry and trade centres have been built in Hura, Segev Shalom and Aroer. | UN | 348- ومنذ تاريخ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي تم بناء مراكز صناعية وتجارية جديدة في الحوره وسيغيف شالوم، وأروئير. |
Evidence of emerging production and trade patterns is apparent in a number of landlocked developing countries, notably Bolivia, Botswana, Mongolia and Uganda. | UN | والدليل على ظهور أنماط انتاجية وتجارية جديدة واضح في عدد من البلدان النامية غير الساحلية وخاصة بوليفيا وبوتسوانا ومنغوليا وأوغندا. |
My country has, in the past, had occasion to express the need for a just world order and international financial and trade institutions. | UN | وقد أعرب بلدي في مناسبات ماضية عن الحاجة إلى نظام عالمي عادل ومؤسسات مالية وتجارية دولية عادلة. |
Meanwhile, bilateral economic and trade negotiations have been conducted since 1995 with a number of other emerging trading partners. | UN | وفي هذه اﻷثناء، جرت مفاوضات ثنائية اقتصادية وتجارية منذ عام ٥٩٩١ مع عدد من الشركاء التجاريين الناشئين اﻵخرين. |
To undertake this screening requires technical and commercial knowledge as well as resources, which are not easily found at present. | UN | والاضطلاع بهذه الدراسة يتطلب معرفة تقنية وتجارية علاوة على موارد لا يمكن الحصول عليها بسهولة في الوقت الحاضر. |
This presence enabled the movement not only to sustain invaluable political contacts, but also to pursue economic and commercial ones. | UN | وقد مكّن هذا الوجود الحركة من الاستمرار بعلاقات سياسية شديدة الأهمية بل ومن متابعة صلات اقتصادية وتجارية أيضا. |
Their decisions concerned civil and commercial cases which dealt essentially with personal or family issues. | UN | وقال إن قراراتها تشمل قضايا مدنية وتجارية تتعلق بالدرجة الأولى، بمسائل شخصية وعائلية. |
Mindful of the technological and commercial developments that have taken place since the adoption of those conventions and of the need to consolidate and modernize them, | UN | وإذ تدرك ما حدث من تطورات تكنولوجية وتجارية منذ اعتماد هاتين الاتفاقيتين، وضرورة تعزيزهما وتحديثهما، |
:: 121 industrial and commercial workshops were completely destroyed, and 200 others were damaged. | UN | :: 121 ورشة عمل صناعية وتجارية دمرت بالكامل، وتضررت 200 ورشة أخرى. |
TK not only represented cultural values, but also had a value in economic and commercial terms. | UN | فالمعارف التقليدية لا تمثل القيم الثقافية فحسب بل إن لها أيضا قيمة اقتصادية وتجارية. |
Such motives are apparently of varying levels of international, regional and national relevance, and relate to political, economic, financial and business matters. | UN | وهذه الدوافع على ما يبدو على درجة متباينة من حيث الأهمية الدولية والإقليمية والوطنية، وترتبط بمسائل سياسية واقتصادية ومالية وتجارية. |
2004-2005: 20 countries and academic, regional and business institutions | UN | الفترة 2004-2005: 20 بلداً ومؤسسة أكاديمية وإقليمية وتجارية |
Wholesalers perform both physical and trading functions. | UN | ويقوم تجار الجملة بوظائف مادية وتجارية على السواء. |
China and Cuba have maintained normal economic, trade and people-to-people exchanges. | UN | وتقيم الصين وكوبا علاقات اقتصادية وتجارية عادية فيما بينهما، كما توجد علاقات طبيعية بين شعبينا. |
Related measures impose severe economic, commercial and financial restrictions on Cuba, and these come at a cost for the country. | UN | وتفرض التدابير ذات الصلة قيودا اقتصادية وتجارية ومالية شديدة على كوبا، ما يسفر عن آثار ترهق كاهل البلد. |
As well, the Branch provides technical, business and marketing advisory services to the food—processing sector. | UN | وهو يوفر أيضا خدمات استشارية تقنية وتجارية وتسويقية لقطاع تجهيز اﻷغذية. |
As a result, many mine-affected areas, especially along the Thai borders, had been converted into agricultural, trading and tourism zones. | UN | ونتيجة لذلك تحولت مناطق كثيرة متأثرة بالألغام وخاصة بطول الحدود التايلندية إلى مناطق زراعية وتجارية وسياحية. |