ويكيبيديا

    "وتجارية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and trade
        
    • and commercial
        
    • and business
        
    • and trading
        
    • trade and
        
    • commercial and
        
    • business and
        
    • trading and
        
    It aimed for a European aid, development and trade policy that would be coherent with the European social model. UN ويهدف إلى تقديم المعونة الأوروبية ووضع سياسات إنمائية وتجارية من شأنها أن تتفق مع النموذج الاجتماعي الأوروبي.
    The Republic of Armenia enjoys diplomatic, economic and trade relations with the Republic of Cuba and is looking forward to their further development and strengthening. UN وتقيم جمهورية أرمينيا علاقات دبلوماسية واقتصادية وتجارية مع جمهورية كوبا، وتتطلع إلى مواصلة تطويرها وتعزيزها.
    The Republic of Belarus decisively rejects any application by any State of economic and trade measures against another. UN ترفض جمهورية بيلاروس رفضا قاطعا فرض أي دولة لتدابير اقتصادية وتجارية ضد دولة أخرى.
    While the embargo has not permitted this, the potential for economic and commercial ties between the two countries clearly exists. UN وفي حين أن الحظر لم يسمح بذلك، إلا أن احتمال قيام علاقات اقتصادية وتجارية بين البلدين قائم بوضوح.
    They are mostly employed in administrative and commercial jobs. UN ويتم تعيينهن في الغالب في وظائف إدارية وتجارية.
    A global help desk with extended hours was established to promptly resolve any technical and business queries that arose. UN وأنشئ مكتب عالمي للمساعدة يعمل لساعات محددة لﻹجابة فورا عن أي تساؤلات تقنية وتجارية قد تثار.
    OIER has evolved to become a platform for the establishment and extension of economic and trade relations crossing all borders. UN وتطورت المنظمة وأصبحت منبراً لإقامة علاقات اقتصادية وتجارية عابرة لكل الحدود.
    The development of productive capacity requires financing and a favourable macroeconomic and trade environment. UN ويتطلب تطوير القدرة الإنتاجية تمويلا وبيئة اقتصادية كلية وتجارية مؤاتية.
    Since Israel's initial report, new industry and trade centres have been built in Hura, Segev Shalom and Aroer. UN 348- ومنذ تاريخ تقديم إسرائيل تقريرها الأولي تم بناء مراكز صناعية وتجارية جديدة في الحوره وسيغيف شالوم، وأروئير.
    Evidence of emerging production and trade patterns is apparent in a number of landlocked developing countries, notably Bolivia, Botswana, Mongolia and Uganda. UN والدليل على ظهور أنماط انتاجية وتجارية جديدة واضح في عدد من البلدان النامية غير الساحلية وخاصة بوليفيا وبوتسوانا ومنغوليا وأوغندا.
    My country has, in the past, had occasion to express the need for a just world order and international financial and trade institutions. UN وقد أعرب بلدي في مناسبات ماضية عن الحاجة إلى نظام عالمي عادل ومؤسسات مالية وتجارية دولية عادلة.
    Meanwhile, bilateral economic and trade negotiations have been conducted since 1995 with a number of other emerging trading partners. UN وفي هذه اﻷثناء، جرت مفاوضات ثنائية اقتصادية وتجارية منذ عام ٥٩٩١ مع عدد من الشركاء التجاريين الناشئين اﻵخرين.
    To undertake this screening requires technical and commercial knowledge as well as resources, which are not easily found at present. UN والاضطلاع بهذه الدراسة يتطلب معرفة تقنية وتجارية علاوة على موارد لا يمكن الحصول عليها بسهولة في الوقت الحاضر.
    This presence enabled the movement not only to sustain invaluable political contacts, but also to pursue economic and commercial ones. UN وقد مكّن هذا الوجود الحركة من الاستمرار بعلاقات سياسية شديدة الأهمية بل ومن متابعة صلات اقتصادية وتجارية أيضا.
    Their decisions concerned civil and commercial cases which dealt essentially with personal or family issues. UN وقال إن قراراتها تشمل قضايا مدنية وتجارية تتعلق بالدرجة الأولى، بمسائل شخصية وعائلية.
    Mindful of the technological and commercial developments that have taken place since the adoption of those conventions and of the need to consolidate and modernize them, UN وإذ تدرك ما حدث من تطورات تكنولوجية وتجارية منذ اعتماد هاتين الاتفاقيتين، وضرورة تعزيزهما وتحديثهما،
    :: 121 industrial and commercial workshops were completely destroyed, and 200 others were damaged. UN :: 121 ورشة عمل صناعية وتجارية دمرت بالكامل، وتضررت 200 ورشة أخرى.
    TK not only represented cultural values, but also had a value in economic and commercial terms. UN فالمعارف التقليدية لا تمثل القيم الثقافية فحسب بل إن لها أيضا قيمة اقتصادية وتجارية.
    Such motives are apparently of varying levels of international, regional and national relevance, and relate to political, economic, financial and business matters. UN وهذه الدوافع على ما يبدو على درجة متباينة من حيث الأهمية الدولية والإقليمية والوطنية، وترتبط بمسائل سياسية واقتصادية ومالية وتجارية.
    2004-2005: 20 countries and academic, regional and business institutions UN الفترة 2004-2005: 20 بلداً ومؤسسة أكاديمية وإقليمية وتجارية
    Wholesalers perform both physical and trading functions. UN ويقوم تجار الجملة بوظائف مادية وتجارية على السواء.
    China and Cuba have maintained normal economic, trade and people-to-people exchanges. UN وتقيم الصين وكوبا علاقات اقتصادية وتجارية عادية فيما بينهما، كما توجد علاقات طبيعية بين شعبينا.
    Related measures impose severe economic, commercial and financial restrictions on Cuba, and these come at a cost for the country. UN وتفرض التدابير ذات الصلة قيودا اقتصادية وتجارية ومالية شديدة على كوبا، ما يسفر عن آثار ترهق كاهل البلد.
    As well, the Branch provides technical, business and marketing advisory services to the food—processing sector. UN وهو يوفر أيضا خدمات استشارية تقنية وتجارية وتسويقية لقطاع تجهيز اﻷغذية.
    As a result, many mine-affected areas, especially along the Thai borders, had been converted into agricultural, trading and tourism zones. UN ونتيجة لذلك تحولت مناطق كثيرة متأثرة بالألغام وخاصة بطول الحدود التايلندية إلى مناطق زراعية وتجارية وسياحية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد