ويكيبيديا

    "وتجزؤ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fragmentation
        
    • and fragmented
        
    Dialogue with armed groups on the recruitment and use of children is impeded by the current situation and the fragmentation within these groups. UN كما أن الوضع الأمني الراهن وتجزؤ الجماعات المسلحة يعوقان الحوار مع تلك الجماعات بشأن تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Such a fragmented international response reinforces fragmentation in the conflict and complicates resolution. UN وتجزؤ الاستجابة الدولية هذا يعزز تجزئة النزاع، ويعقّد التسوية.
    This could address issues such as forum shopping and the procedural fragmentation of international law; UN ويمكن أن تُتناول في إطار هذا الموضوع مسائل من قبيل المفاضلة بين المحاكم وتجزؤ القانون الدولي من الناحية الإجرائية؛
    In addition to these factors, the evident division and weakening of Pachakutik also caused dispersion and fragmentation of the indigenous vote. UN ويضاف إلى ما سبق أن الانقسام والوهن الواضحين لحركة باتشاكوتيك أديا إلى تشتت وتجزؤ أصوات الشعوب الأصلية.
    43. While Israel's settlement practices are the primary cause of environmental degradation, weak and fragmented wastewater and waste management also play a role. UN 43 - وبينما تشكل ممارسات الاستيطان الإسرائيلية السبب الرئيسي للتدهور البيئي، يسهم في هذا التدهور ضعف إدارة المياه المستعملة والنفايات وتجزؤ هذه الإدارة.
    Population-driven land fragmentation characterizes many developing countries and has been documented for Bangladesh, Burundi, Guatemala, Haiti, Honduras, India, Malawi, Nepal, Rwanda and south-eastern Nigeria. UN وتجزؤ اﻷرض بفعل السكان يميز بلدان نامية كثيرة وهو مثبت بالوثائق بالنسبة لبنغلاديش وبوروندي ورواندا وغواتيمالا وملاوي ونيبال وهايتي والهند وهندوراس وجنوب شرقي نيجيريا.
    Other topics, such as the draft code of crimes against the peace and security of mankind, fragmentation and State responsibility will not be addressed in the present report, as the Special Rapporteur wishes to revert to those topics in subsequent reports. UN ولن يتناول هذا التقرير مواضيع أخرى مثل مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها، وتجزؤ القانون الدولي، ومسؤولية الدول، حيث تود المقررة الخاصة العودة إلى تلك المواضيع في التقارير اللاحقة.
    55. The Commission has dealt with the question of intertemporal law primarily in its work on the law of treaties and on the fragmentation of international law. UN 55 - تناولت اللجنة مسألة القانون بين الزمني بالأساس في عملها بشأن قانون المعاهدات وتجزؤ القانون الدولي.
    174. Limited access to certain areas and the fragmentation of armed groups impeded dialogue on the recruitment and use of children. UN 174 - وأدت محدودية الوصول إلى بعض المناطق وتجزؤ الجماعات المسلحة إلى عرقلة الحوار بشأن تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Other important issues included climate change, energy, the development-related aspects of migration, micro-finance, the fragmentation of the multilateral system and the trend towards militarization. UN ومن بين القضايا الهامة الأخرى تغير المناخ، والطاقة، والجوانب الإنمائية للهجرة، والتمويل المتناهي الصغر، وتجزؤ النظام المتعدد الأطراف، والاتجاه نحو العسكرة.
    However, it has been challenging to ascribe definite responsibility for violations to specific parties owing to a large number of actors involved, fragmentation of groups and the difficulty of distinguishing the identity of one group from another. UN إلا أنه من الصعب تحميل المسؤولية المطلقة عن الانتهاكات لأطراف معينة بسبب العدد الكبير من العناصر الفاعلة الضالعة فيها، وتجزؤ الجماعات، وصعوبة تمييز هوية جماعة عن أخرى.
    While some progress has been made in improving aid quality since the Paris Declaration, policy conditions, aid fragmentation, and lack of aid predictability continue to pose severe challenges for recipients. UN ورغم إحراز بعض التقدم في تحسين نوعية المعونة منذ صدور إعلان باريس، تظل الشروط المتعلقة بالسياسات وتجزؤ المعونة وعدم المقدرة على التنبؤ بحجمها تشكل تحديات خطيرة أمام البلدان المتلقية.
    The survey might be expanded to focus on four major objectives, namely, addressing the problems of proliferation and fragmentation of training facilities; avoiding overlap and duplication of effort; collecting qualitative and quantitative data to assess the impact of training programmes; and making concrete proposals to enhance the impact of United Nations training activities. UN وربما أمكن توسيع الدراسة لكي تركز على أربعة أهداف رئيسية، هي معالجة مشاكل تعدد وتجزؤ مرافق التدريب؛ وتجنب تداخل الجهود وازدواجها؛ وجمع بيانات نوعية وكمية لتقييم أثر برامج التدريب؛ وتقديم اقتراحات محددة لتعزيز أثر اﻷنشطة التدريبية لﻷمم المتحدة.
    The Thor Commission identified various elements that had contributed to the accident, notably a substantial lack of manpower to fully enforce the legislation, the fragmentation of competences and laws, the existence of loopholes in the legislation and the fact that exemptions used to be granted with a lack of transparency during the previous regime. UN وحددت لجنة التحقيق في حادث شركة ثور مختلف العناصر التي أسهمت في الحادث، وبخاصة النقص الشديد في القوى العاملة اللازمة ﻹنفاذ التشريعات على الوجه التام، وتجزؤ الصلاحيات والقوانين، ووجود ثغرات في التشريعات، وكذلك الاعتياد في النظام السابق على منح الاستثناءات بطريقة تخلو من الشفافية.
    Similarly it was gratified to note the headway made on the topics of international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, the responsibility of international organizations, the fragmentation of international law and shared natural resources. UN كما أن بلده يشعر بالارتياح لملاحظته التقدم المحرز بشأن مواضيع المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي ومسؤولية المنظمات الدولية وتجزؤ القانون الدولي وتقاسم الموارد الطبيعية.
    22. It was encouraging to note that the Commission's work on international liability, responsibility of international organizations, fragmentation of international law and shared natural resources had been generally welcomed by the Committee. UN 22 - ومن المشجع ملاحظة أن عمل لجنة القانون الدولي المتعلق بالمسؤولية الدولية ومسؤولية المنظمات الدولية وتجزؤ القانون الدولي وتقاسم الموارد الطبيعية قد قوبل بترحيب عام من جانب اللجنة.
    In an increasing number of cases, population pressure is being found to be linked with the increase in cultivated land; the redistribution of prime arable land to non-farm use in the process of urbanization; the fragmentation of landholdings; the clearing of forest land by migrants; the intensification of agricultural production in ways that are associated with the deterioration of the quality of the land; and land conflicts. UN وفي عدد متزايد من الحالات، تبين أن الضغط السكاني متصل بازدياد اﻷرض المستغلة؛ وإعادة توزيع اﻷرض الزراعية العالية الجودة إلى استعمالات غير زراعية في عملية التحضر؛ وتجزؤ قطع اﻷرض المستغلة؛ وكسح المهاجرين أشجار الغابات؛ وتكثيف اﻹنتاج الزراعي بطرق يصاحبها تدهور في جودة اﻷرض؛ والمنازعات على اﻷراضي.
    [Be undertaken in a holistic, programmatic [and integrative] manner [, avoiding [stand-alone] [fragmentation of] adaptation action and support thereof];] UN (و) [أن يجري ذلك على نحو شمولي وبرنامجي [وتكاملي]، مع تجنب [انفصال] [وتجزؤ] إجراءات التكيف والدعم المقدم إليها]؛]
    33. Progress towards the health-related Goals is impeded by inefficient use of resources, unbalanced funding of different services, and fragmented funding flows. UN 33 - ويعوق التقدم في سبيل تحقيق الأهداف المتصلة بالصحة استخدام الموارد على نحو غير كفؤ، والتمويل غير المتوازن لمختلف الخدمات، وتجزؤ تدفقات التمويل.
    The competition for financing, disparate fundraising and fragmented management of financial instruments could negatively affect the mobilization and allocation of resources for humanitarian operations. UN 74- ومن الممكن أن يفضي التنافس على التمويل، والتفاوت في جمع الأموال، وتجزؤ إدارة الأدوات المالية إلى التأثير سلباً على تعبئة الموارد وتخصيصها للعمليات الإنسانية.
    74. The competition for financing, disparate fundraising and fragmented management of financial instruments could negatively affect the mobilization and allocation of resources for humanitarian operations. UN 74 - ومن الممكن أن يفضي التنافس على التمويل، والتفاوت في جمع الأموال، وتجزؤ إدارة الأدوات المالية إلى التأثير سلباً على تعبئة الموارد وتخصيصها للعمليات الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد