ويكيبيديا

    "وتحت بند" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and under
        
    • under the heading
        
    • Under an item
        
    The unencumbered balance was primarily attributable to savings under civilian personnel, owing to the recruitment of international staff at lower levels than budgeted, and under operational requirements. UN ويعزى الرصيد غير المربوط بشكل رئيسي إلى الوفورات التي تحققت تحت بند الموظفين المدنيين، بسبب تعيين موظفين دوليين بدرجات تقل عما ورد في الميزانية وتحت بند احتياجات التشغيل.
    Concomitantly, the implementation of wet-lease and self-sustainment arrangements resulted in reduced requirements under spare parts, repairs and maintenance of vehicles, communications and other equipment and under the quartermaster and general stores budget line items. UN وفي الوقت ذاته، أدى تنفيذ ترتيبات اﻹيجار الشامل للخدمة والاكتفاء الذاتي إلى انخفاض الاحتياجات تحت بنود الميزانية المتعلقة بقطع الغيار والتصليح والصيانة للمركبات، والاتصالات والمعدات اﻷخرى وتحت بند مستودعات التموين والمستودعات العامة.
    Additional requirements were also reported under other official travel costs owing to intensified political consultations during preparations for the legislative elections and under common staff costs, owing to the recording of charges for international staff assigned to MINURCA from other United Nations duty stations. UN وقد أُبلغ أيضا عن نشوء احتياجات إضافية تحت بند تكاليف السفر الرسمية الأخرى بسبب المشاورات السياسية المكثفة التي جرت في أثناء أعمال التحضير للانتخابات التشريعية، وتحت بند تكاليف الموظفين العامة بسبب إدراج تكاليف الموظفين الدوليين الذين ألحقوا بالبعثة من مراكز العمل الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    This is because of a reduction in requirements under local staff salaries, resulting from the devaluation of the local currency, and under transport operations, as a result of the availability of replacement vehicles at the United Nations Logistics Base at Brindisi, partially offset by an increase in rations under military personnel costs. UN والسبب في هذا هو انخفاض الاحتياجات المطلوبة تحت بند مرتبات الموظفين المحليين نتيجة لانخفاض قيمة العملة المحلية، وتحت بند عمليات النقل نتيجة لتوافر مركبات بديلة بقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، عادلتها جزئيا زيادة في تكاليف حصص اﻹعاشة تحت بند تكاليف اﻷفراد العسكريين.
    under the heading of maintenance, two major projects need to be done over the next three years: UN وتحت بند التعهد، يتعين إنجاز مشروعين رئيسيين خلال السنوات الثلاث المقبلة:
    Under an item entitled “Integrated follow-up of major United Nations conferences”, the Council will monitor annually the way in which its functional commissions and subsidiary bodies mainstream a gender perspective on the basis of the report on the follow-up to the Fourth World Conference on Women. UN وتحت بند معنون " المتابعة المتكاملة للمؤتمرات الرئيسية لﻷمم المتحدة " ، سيراقب المجلس كل عام الطريقة التي تنفذ بها لجانه الفنية وهيئاته الفرعية مراعاة منظور نوع الجنس على أساس تقرير خاص بمتابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    For example, the modest amount of resources captured under UNDP support to the United Nations and under gender must be interpreted with caution because they do not always reflect activities that are mainstreamed within other areas. UN وعلى سبيل المثال، فإن المبلغ المتواضع من الموارد المبين تحت بند الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي للأمم المتحدة وتحت بند المنظور الجنساني يجب التحوط في تفسيره لأن هذه الموارد لا تمثل دائما انعكاسا للأنشطة التي يتم تعميمها داخل مجالات أخرى.
    The Advisory Committee requests that the Secretary-General include detailed information in future performance reports on the assumption used in estimating amounts obligated under contingent-owned equipment and under death and disability compensation. UN وتطلب اللجنة الاستشارية من اﻷمين العام أن يُدلي بمعلومات تفصيلية في تقارير اﻷداء المقبلة بشأن الافتراض المستخدم في تقدير المبالغ المرصودة تحت بند المعدات المملوكة للوحدات وتحت بند تعويضات الوفاة والعجز.
    In addition, the estimate takes into account increases under vehicle spare parts, repairs and maintenance, owing to the need to refurbish eight armoured personnel carriers, and under purchase of vehicles, because of the high demand for replacement of existing vehicles that are worn out or obsolete. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تراعى في ذلك التقدير الزيادات تحت بند قطع غيار المركبات وعمليات التصليح والصيانة، والتي تُعزى إلى الحاجة إلى تجديد ثماني ناقلات أفراد مصفحة، وتحت بند شراء المركبات، بسبب ارتفاع الطلب على الاستعاضة عن المركبات الموجودة المستهلكة أو التي فات أوانها.
    As offices responsible for facilities management must evaluate projects based on competing priorities at their individual sites, resources required under alterations and improvements and under major maintenance may vary from biennium to biennium. UN وبما أنه يجب على المكاتب المسؤولة عن إدارة المرافق تقييم المشاريع بناء على أولويات متضاربة في مواقع كل منها، فقد تختلف الموارد المطلوبة تحت بند التعديلات والتحسينات وتحت بند أعمال الصيانة الرئيسية بين كل فترة سنتين وأخرى.
    Second progress report on the enterprise resource planning project and revised estimates under section 28A, Office of the Under-Secretary-General for Management, of the programme budget for the biennium 2010-2011, and under the support account for peacekeeping operations UN التقرير المرحلي الثاني عن مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة والتقديرات المنقحة تحت الباب 28 ألف، مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، وتحت بند حساب دعم عمليات حفظ السلام
    The Advisory Committee was informed that this was due mainly to reduced requirements under facilities and infrastructure owing to the utilization of stocks and supplies acquired during the current financial period and under commercial communications owing to the reduction in the number of international staff. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن السبب الرئيسي في ذلك هو نقص الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية بسبب استخدام مخزونات ولوازم تم اقتناؤها خلال الفترة المالية الحالية، وتحت بند الاتصالات التجارية، بسبب تقليل عدد الموظفين الدوليين.
    52. The redeployments of funds were attributable to additional requirements under military and police personnel and under international and national classes of expenditure. UN 52 - تُعزى عمليات إعادة توزيع الأموال إلى الاحتياجات الإضافية تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتحت بند النفقات لفئتي الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين.
    115. The anticipated unencumbered balance for 2010-2011 is due mainly to the delay in the recruitment of staff, leading to savings under staff costs and under travel of staff. UN 115 - ويعزى الرصيد الحر المتوقع للفترة 2010-2011 أساساً إلى التأخر في استقدام الموظفين، مما أدى إلى تحقيق وفورات تحت بند تكاليف الموظفين وتحت بند سفر الموظفين.
    57. In fiscal year 1994, the Government of Japan provided US$ 2 million for assistance to Somali refugees in Kenya, US$ 200,000 for assistance to Somali refugees in Djibouti, and US$ 1.5 million for the repatriation of Somali refugees in Kenya and under the cross border operation. UN ٥٧ - قدمــت حكومة اليابان أثناء السنة المالية ١٩٩٤ مبلغا قدره مليونا دولار أمريكي لمساعدة اللاجئين الصوماليين في كينيا، و ٠٠٠ ٢٠٠ دولار أمريكي لمساعدة اللاجئين الصوماليين في جيبوتي، و ١,٥ مليون دولار أمريكي لإعادة اللاجئين الصوماليين في كينيا إلى وطنهم وتحت بند عملية عبر الحدود.
    Increases under other staff costs relate to the provision of continuing support for IMIS, as mentioned in paragraph V.82 above, and the need for contractual security coverage for the new building and parking areas in Beirut and under contractual services. UN وتتصل الزيادات تحت بند تكاليف الموظفين اﻷخرى بتوفير الدعم المستمر لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، كما يشار إليه في الفقرة خامسا - ٢٨ أعلاه، والحاجة إلى تغطية الخدمات اﻷمنية عن طريق التعاقد للمباني الجديدة ومناطق وقوف السيارات في بيروت وتحت بند الخدمات التعاقدية.
    Additional requirements of $421,500 were required under air crew subsistence allowance ($278,000) and under landing fees and ground handling ($143,500). UN ١١ - توجد احتياجات إضافية قدرها ٥٠٠ ٤٢١ دولار مطلوبة تحت بند بدلات اﻹقامة ﻷطقم الطائرات )٠٠٠ ٢٧٨ دولار(، وتحت بند رسوم الهبوط والخدمات اﻷرضية )١٤٣ ٥٠٠ دولار(.
    38.6 The decrease of $738,000 relates to reduced requirements under external printing ($688,700), which was partly the result of the late issuance of some publications, and under honoraria ($49,300), which was related to the lower than expected attendance of members of the International Law Commission at its sessions. UN ٨٣-٦ النقصــان البالغ ٠٠٠ ٧٣٨ دولار يتصل بانخفــاض الاحتياجـــات تحــت بند الطباعة الخارجية )٧٠٠ ٦٨٨ دولار(، مما يرجع جزئيا إلى تأخر صدور بعض المنشورات، وتحت بند اﻷتعاب )٣٠٠ ٤٩ دولار(، مما يتصل بانخفاض معدل حضور أعضاء لجنة القانون الدولي في دوراتها عما كان متوقﱠعا.
    41J.5 The higher cost of the maintenance of transportation equipment results from the non-replacement of four vehicles which needed to be replaced in 1992-1993. The unexpected increase in the volume of shipments and communications to newly established and existing missions resulted in corresponding increases under freight and related costs and under communications. UN ٤١ ياء - ٥ نجم ارتفاع كلفة صيانة معدات النقل عن عدم احلال أربع مركبات كان مطلوبا احلالها في الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣ أما الزيادة غير المتوقعة في حجم الشحنات والاتصالات الى البعثات المنشأة حديثا أو القائمة بالفعل، فقد أدت الى زيادات موازية تحت بند تكاليف الشحن وما يتصل به وتحت بند الاتصالات.
    15. under the heading of other staff costs, resources in the amount of $2,063,000 would provide for overtime and for general temporary assistance. UN ٥١ - وتحت بند تكاليف الموظفين اﻷخرى، تلزم موارد بمبلغ ٠٠٠ ٠٦٣ ٢ دولار لتغطية تكاليف العمل اﻹضافي والمساعدة العامة المؤقتة.
    9. under the heading of death and disability, provision is requested in the amount of $1,680,000 for reimbursement to Governments in respect of payments to them in the event of death, disability, injury or illness of their military personnel resulting from service with UNMEE. UN 9 - وتحت بند تعويضات الوفاة والعجز، مطلوب رصد اعتماد قدره 000 680 1 دولار لتسديد ما تنفقه الحكومات على أفرادها في حالات الوفاة أو العجز أو الإصابة أو المــــرض الناجــمة عن الخدمة في البعثة.
    Under an item entitled Integrated follow-up of major United Nations conferences, the Council will monitor annually the way in which its functional commissions and subsidiary bodies mainstream a gender perspective on the basis of the report on the follow-up to the Fourth World Conference on Women.” UN " وتحت بند معنون " المتابعة المتكاملة للمؤتمرات الكبرى لﻷمم المتحدة " ، سيراقب المجلس كل عام الطريقة التي تنفذ بها لجانه الفنية وهيئاته الفرعية ادماج المنظور الجنساني على أساس التقرير الخاص بمتابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة . "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد