ويكيبيديا

    "وتحث الدولة الطرف على أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it urges the State party to
        
    • and urges the State party to
        
    it urges the State party to make available to the public the text of the State party's fourth periodic report and the present concluding observations. UN وتحث الدولة الطرف على أن توفر للجمهور نص التقرير الدوري الرابع للدولة الطرف والملاحظات الختامية الحالية.
    it urges the State party to promptly adopt and effectively implement that Law. UN وتحث الدولة الطرف على أن تسارع باعتماد ذلك القانون وتنفيذه على نحو فعال.
    it urges the State party to pay special attention to the needs of rural women, ensuring that they participate in decision-making processes and have full access to justice, education, health services and credit facilities. UN وتحث الدولة الطرف على أن تولي اهتماما خاصة لاحتياجات نساء الريف، وأن تكفل مشاركتهن في عمليات صنع القرار، وإمكانية تامة للجوء إلى القضاء، والحصول على التعليم، والخدمات الصحية، والتسهيلات الائتمانية.
    However, the Committee notes that the instruments of ratification have not yet been deposited with the Secretary-General, and urges the State party to take immediate action in this regard. UN بيد أنها تلاحظ أن صكوك التصديق لم تودع بعد لدى الأمين العام، وتحث الدولة الطرف على أن تتخذ إجراءاً فورياً في هذا الصدد.
    It also recommends the establishment of counselling services for victims of violence and urges the State party to reconsider the possibility of establishing shelters for such victims. UN وهي توصي أيضا بإنشاء خدمات تقديم المشورة لضحايا العنف، وتحث الدولة الطرف على أن تعيد النظر في إمكانية إنشاء ملاجئ لمثل هؤلاء الضحايا.
    it urges the State party to pay special attention to the needs of rural women, ensuring that they participate in decision-making processes and have full access to justice, education, health services and credit facilities. UN وتحث الدولة الطرف على أن تولي اهتماما خاصة لاحتياجات نساء الريف، وأن تكفل مشاركتهن في عمليات صنع القرار، وإمكانية تامة للجوء إلى القضاء، والحصول على التعليم، والخدمات الصحية، والتسهيلات الائتمانية.
    it urges the State party to incorporate in the new law the definition of discrimination as stipulated in article 1 (1) of the Convention. UN وتحث الدولة الطرف على أن تدرج في القانون الجديد تعريف التمييز كما تحدده الفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية.
    it urges the State party to encourage men to share family responsibilities and direct its awareness-raising programmes to both women and men. UN وتحث الدولة الطرف على أن تشجع الرجال على تقاسم مسؤوليات الأسرة وتوجه برامج التوعية إلى الرجل والمرأة على السواء.
    it urges the State party to encourage men to share family responsibilities and direct its awareness-raising programmes to both women and men. UN وتحث الدولة الطرف على أن تشجع الرجال على تقاسم مسؤوليات الأسرة وتوجه برامج التوعية إلى الرجل والمرأة على السواء.
    it urges the State party to provide monitoring and reassessment of diagnoses by specialists, with appropriate appeal procedures; UN وتحث الدولة الطرف على أن تتيح إمكانية رصد وإعادة تقييم التشخيص من طرف أخصائيين وأن توفر إجراءات الطعن الملائمة؛
    it urges the State party to give priority attention to the implementation of the present concluding observations and recommendations between now and the submission of the next periodic report. UN وتحث الدولة الطرف على أن تُعنى، على سبيل الأولوية، بتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات في غضون الفترة من الآن وحتى تقديم تقريرها الدوري المقبل.
    it urges the State party to give priority attention to the implementation of the present concluding observations and recommendations between now and the submission of the next periodic report. UN وتحث الدولة الطرف على أن تولي اهتماما ذا أولوية لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات من الآن وحتى تقديم التقرير الدوري المقبل.
    it urges the State party to give priority attention to the implementation of the present concluding observations and recommendations between now and the submission of the next periodic report. UN وتحث الدولة الطرف على أن تولي الأولوية، من الآن حتى تقديم التقرير الدوري المقبل، لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات.
    it urges the State party to give priority attention to the implementation of the present concluding observations and recommendations between now and the submission of the next periodic report. UN وتحث الدولة الطرف على أن تولي الأولوية، من الآن حتى تقديم التقرير الدوري المقبل، لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية والتوصيات.
    it urges the State party to take measures for the recovery, support and social reintegration of women and girls who are victims of trafficking. UN وتحث الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير تؤدي إلى تحقيق الانتعاش، وتوفير الدعم والإدماج الاجتماعي للنساء والفتيات اللاتي وقعن ضحايا الاتجار.
    it urges the State party to ensure that women seeking legal abortions have access to them, including by clarifying the responsibilities of public health service providers. UN وتحث الدولة الطرف على أن تكفل إتاحة الفرصة أمام النساء اللاتي يسعين إلى إجراء إجهاض بشكل قانوني، بما في ذلك توضيح مسؤوليات مقدمي الخدمات الصحية العامة.
    it urges the State party to pay special attention to the needs of rural women, ensuring that they participate in decision-making processes and have full access to justice, education, health services and credit facilities. UN وتحث الدولة الطرف على أن تولي اهتماما خاصا لاحتياجات المرأة الريفية، بما يكفل مشاركتها في عمليات صنع القرار وقدرتها على اللجوء الكامل إلى القضاء، وحصولها على التعليم والخدمات الصحية والتسهيلات الائتمانية.
    it urges the State party to take measures for the recovery, support and social reintegration of women and girls who are victims of trafficking. UN وتحث الدولة الطرف على أن تتخذ تدابير تؤدي إلى تحقيق الانتعاش، وتوفير الدعم والإدماج الاجتماعي للنساء والفتيات اللاتي وقعن ضحايا الاتجار.
    The Committee reiterates its view, expressed in its previous concluding observations on this issue, and urges the State party to assure equality in the right to return to one's country and in the possession of property. UN تكرر اللجنة رأيها الذي أعربت عنه في ملاحظاتها الختامية السابقة بشأن هذه القضية، وتحث الدولة الطرف على أن تكفل المساواة في حق الفرد في العودة إلى بلده وفي حيازة الممتلكات.
    10. The Committee reiterates these concerns and recommendations and urges the State party to proceed without delay with their implementation. UN 10 - وتكرر اللجنة التأكيد على هذه الشواغل والتوصيات، وتحث الدولة الطرف على أن تبادر إلى الاستجابة لها دون إبطاء.
    It also recommends the establishment of counselling services for victims of violence and urges the State party to re-consider the possibility of establishing shelters for such victims. UN وهي توصي أيضا بإنشاء خدمات تقديم المشورة لضحايا العنف؛ وتحث الدولة الطرف على أن تعيد النظر في إمكانية إنشاء ملاجئ لمثل هؤلاء الضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد