It presents a review of human resources development trends and challenges from the perspective of achieving high-quality corporate reporting. | UN | وتقدم المذكرة استعراضاً لاتجاهات وتحديات تنمية الموارد البشرية من منظور تحقيق إبلاغ عالي الجودة من قبل الشركات. |
This provides both unique opportunities and challenges for the Fund. | UN | ويتيح هذا فرصا وتحديات فريدة من نوعها بالنسبة للصندوق. |
The intensification of ties with Asia in terms of aid, trade and FDI holds both benefits and challenges for Africa. | UN | ينطوي تكثيف الروابط مع آسيا في مجال المعونة والتجارة والاستثمار الأجنبي المباشر على فوائد وتحديات لأفريقيا على السواء. |
These developments create both benefits and challenges for developing countries. | UN | وتوجِد هذه المستجدات فوائد وتحديات تتأثر بها البلدان النامية. |
Rural development and the challenges of social welfare: a country-level perspective | UN | التنمية الريفية وتحديات الرعاية الاجتماعية: المنظور القطري |
The list of persistent grave risks and challenges to global security is, regrettably, not a short one. | UN | إن سجل ما هو قائم من أخطار وتحديات جسيمة للأمن العالمي ليس، للأسف، سجلا قصيرا. |
He stressed that the coming biennium would present opportunities and challenges with correspondent risks and initiatives required. | UN | وأكد على أن فترة السنتين القادمة ستنطوي على فرص وتحديات وتصاحبها مخاطر وضرورة إطلاق المبادرات. |
The Security Council should also vigorously promote the reform of United Nations peacekeeping operations, which are now facing new circumstances and challenges. | UN | وعلى مجلس الأمن أيضا أن يعمل بنشاط على إصلاح عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، التي تواجه الآن ظروفا وتحديات جديدة. |
As members are aware, success invariably brings greater responsibilities and challenges. | UN | كما يدرك اﻷعضاء، فإن النجاح يأتي دائما بمسؤوليات وتحديات أكبر. |
This places before developing countries like the Bahamas untold opportunities and challenges. | UN | وهنا تتاح للبلدان النامية مثل جزر البهاما فرص وتحديات تفوق الحصر. |
Globalization has created new opportunities as well as grave risks and challenges. | UN | وقد وفرت العولمة فرصا جديدة كما أنها خلقت مخاطر وتحديات جسيمة. |
Each programme coordinator and their colleagues face opportunities and challenges. | UN | وأمام كل منسق من منسقي البرامج وزملاؤه فرص وتحديات. |
We agree with the observation that globalization creates both opportunities and challenges. | UN | إننا نتفق مع الرأي القائل إن العولمة تخلق فرصاً وتحديات معاً. |
The realities and challenges that confront our world will require multilateral solutions. | UN | فما يصادفه عالمنا من حقائق وتحديات يحتاج إلى حلولٍ متعددة الأطراف. |
As new threats and challenges appear, the United Nations has to adapt. | UN | ومع ظهور تهديدات وتحديات جديدة، لا بد للأمم المتحدة من التكيف. |
I mean, there's surgeries and challenges, but we're surgeons. | Open Subtitles | لكن إن كانت هناك جراحات وتحديات فنحن جراحون |
Humanity continues to face such threats and challenges as financial and economic instability, regional conflicts, the proliferation of weapons of mass destruction, terrorism, transnational crime, food shortages and climate change. | UN | ولا تزال الإنسانية تواجه تهديدات وتحديات من قبيل عدم الاستقرار المالي والاقتصادي والنزاعات الإقليمية وانتشار أسلحة الدمار الشامل والإرهاب والجريمة العابرة للحدود الوطنية ونقص الأغذية وتغير المناخ. |
While it offers numerous benefits over the medium and long term, it also entails short-term costs and challenges that need to be seriously addressed by the executive heads of all the organizations concerned. | UN | فهذه المعايير تجلب منافع عديدة في الأجلين المتوسط والطويل، وتستتبع في الوقت ذاته أيضاً تكاليف وتحديات في الأجل القصير يتعين على الرؤساء التنفيذيين في جميع المؤسسات المعنية معالجتها معالجة جدية. |
His thoughts are extremely useful in considering the role and the challenges of the United Nations in the years ahead. | UN | وتُعد أفكاره مفيدة للغاية في النظر في دور وتحديات الأمم المتحدة في السنوات المقبلة. |
A mixed story: successes, uneven progress, challenges and opportunities | UN | سجل متفاوت النتائج: نجاحات وتقدم متباين وتحديات وفرص |
In view of the global dimension of international maritime transport and the climate change challenge, a global and concerted solution was urgently required. | UN | وبالنظر إلى البُعد العالمي للنقل البحري الدولي وتحديات تغير المناخ، لا بد من التوصل بصورة عاجلة إلى حل عالمي متفق عليه. |
The development challenges in the Pacific are extremely complex, with vulnerable economies and challenging environmental circumstances. | UN | وتحديات التنمية في منطقة المحيط الهادئ معقدة للغاية، في ظل اقتصادات هشة وظروف بيئية بالغة الصعوبة. |