ويكيبيديا

    "وتحديثه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and updated
        
    • and modernization
        
    • and updating
        
    • and update
        
    • and modernize
        
    • and modernizing
        
    • and modernized
        
    • and upgrading
        
    • modernization of
        
    • the modernization
        
    The support shall be verified using international guidelines, reported in the international registry under the Convention and updated annually. UN يجري التحقق من الدعم باستخدام المبادئ التوجيهية الدولية، والإبلاغ عنه في السجل الدولي بموجب الاتفاقية وتحديثه سنوياً.
    The manual is being revised and updated and a training component added. UN ويجري تنقيح الدليل وتحديثه وإضافة عنصر تدريب عليه، في الوقت الراهن.
    Assistant Coordinator, Commissioner for the Support of the Reform and modernization of the Judiciary (CARMJ) UN مساعد منسق، مفوض شؤون دعم إصلاح جهاز القضاء وتحديثه
    In promoting economic reform and modernization, the cultural rights of the population must also be respected. UN ودعا في ختام كلمته إلى احترام الحقوق الثقافية للسكان عند العمل على إصلاح الاقتصاد وتحديثه.
    She added that the Water Law no longer corresponds to the social and economic situation of the country and requires revision and updating. UN وأضافت أن قانون المياه لم يعد يجاري الحالة الاجتماعية والاقتصادية في البلد، وأنه بات يلزم إعادة النظر فيه وتحديثه.
    Maintenance and update of the websites of the Fifth Committee relating to peacekeeping matters UN صيانة موقع اللجنة الخامسة المتعلق بمسائل حفظ السلام على الإنترنت وتحديثه
    Armenia is actively participating in the negotiations to strengthen and modernize the conventional arms control regime in Europe. UN وتشارك أرمينيا مشاركة إيجابية في المفاوضات الرامية إلى تعزيز نظام تحديد الأسلحة التقليدية في أوروبا وتحديثه.
    It is expected that the policy directive will be reviewed and updated during the next reporting cycle. UN ومن المتوقع أن تتم مراجعة توجيه السياسة العامة وتحديثه خلال دورة الإبلاغ المقبلة.
    Part I of the inventory must be properly maintained and updated throughout the ship's operational life. UN ويتعين إمساك الجزء الأول من الجرد كما يجب وتحديثه على مدى عمر السفينة التشغيلي.
    115. Burkina Faso had adopted law 017/99/AN of 29 April 1999, which had been harmonized and updated. UN 115- واعتمدت بوركينا فاسو القانون رقم 017/99/AN المؤرخ 29 نيسان/أبريل 1999، الذي تم تنسيقه وتحديثه.
    And yet, the Convention was a living instrument that could be adjusted and updated to keep abreast of new developments. UN ومع ذلك تمثل الاتفاقية صكاً حيوياً يمكن تعديله وتحديثه لمسايرة التطورات الحديثة.
    The chairmanship could serve as a catalyst for reform and further liberalization, democratization and modernization of the country. UN ويمكن للرئاسة أن تكون محفزة على الإصلاح ومزيد من التحرير في البلد وإضفاء الطابع الديمقراطي عليه وتحديثه.
    Financial resources are not being delivered for agricultural production, a fact that is diminishing the possibilities for the development and modernization of this sector. UN ولا تقدم الموارد المالية للإنتاج الزراعي، وهو واقع يقلل من إمكانيات تطوير هذا القطاع وتحديثه.
    Programmes and actions to aid the rehabilitation, strengthening and modernization of the public health system UN البرامج والإجراءات الهادفة إلى المساعدة على إعادة تأهيل نظام الصحة العامة، وتعزيزه وتحديثه
    The draft country profiles were then sent to each country for verification and updating. UN وأُرسل بعد ذلك مشروع النبذات القطرية إلى كل بلد للتحقق منه وتحديثه.
    My delegation notes with appreciation Ambassador Tanin's hard work in drawing up and updating the negotiating text. UN ووفدي ينوه مع التقدير بالعمل الدؤوب للسفير تانين في وضع النص التفاوضي وتحديثه.
    :: Maintenance and update of the websites of the Fifth Committee relating to peacekeeping matters UN :: صيانة موقع اللجنة الخامسة المتعلق بمسائل حفظ السلام على الإنترنت وتحديثه
    This Plan of Action must be the object of a continuous follow-up in order to evaluate its implementation and take measures in order to improve and update it. UN ويجب أن تخضع خطة العمل لعمليات متابعة مستمرة من أجل تقييم مدى تنفيذها واتخاذ التدابير اللازمة لتحسين التنفيذ وتحديثه.
    There is general agreement on the urgent necessity to professionalize and modernize Haiti's justice sector. UN وثمة اتفاق عام على الضرورة الملحة ﻹضفاء الطابع الاحترافي على قطاع العدل في هايتي وتحديثه.
    The focus for the territorial Government was on economic independence as well as on building and modernizing the Territory. UN وركزت حكومة الإقليم على الاستقلال الاقتصادي إضافة إلى بناء الإقليم وتحديثه.
    In achieving its objectives the Legal Office needs to be further strengthened and modernized. UN وتحقيقا للأهداف المرسومة، ينبغي المضي في تعزيز المكتب القانوني للصندوق وتحديثه.
    (v) Estimates of the future costs for operating, maintaining and upgrading the enterprise resource planning system; UN ' 5` تقديرات تكاليف تشغيل نظام تخطيط الموارد في المؤسسة وتعهده وتحديثه في المستقبل؛
    In another respect, I am extremely pleased to inform the Arab leaders that your resolution at the Khartoum Summit on the modernization of education has been implemented. UN ومن ناحية أخرى، فكم يسعدني أن ابلغ القادة العرب بأن ما قررتموه في قمة الخرطوم خاصا بالتعليم وتحديثه قد تم تنفيذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد