The support shall be verified using international guidelines, reported in the international registry under the Convention and updated annually. | UN | يجري التحقق من الدعم باستخدام المبادئ التوجيهية الدولية، والإبلاغ عنه في السجل الدولي بموجب الاتفاقية وتحديثه سنوياً. |
The manual is being revised and updated and a training component added. | UN | ويجري تنقيح الدليل وتحديثه وإضافة عنصر تدريب عليه، في الوقت الراهن. |
Assistant Coordinator, Commissioner for the Support of the Reform and modernization of the Judiciary (CARMJ) | UN | مساعد منسق، مفوض شؤون دعم إصلاح جهاز القضاء وتحديثه |
In promoting economic reform and modernization, the cultural rights of the population must also be respected. | UN | ودعا في ختام كلمته إلى احترام الحقوق الثقافية للسكان عند العمل على إصلاح الاقتصاد وتحديثه. |
She added that the Water Law no longer corresponds to the social and economic situation of the country and requires revision and updating. | UN | وأضافت أن قانون المياه لم يعد يجاري الحالة الاجتماعية والاقتصادية في البلد، وأنه بات يلزم إعادة النظر فيه وتحديثه. |
Maintenance and update of the websites of the Fifth Committee relating to peacekeeping matters | UN | صيانة موقع اللجنة الخامسة المتعلق بمسائل حفظ السلام على الإنترنت وتحديثه |
Armenia is actively participating in the negotiations to strengthen and modernize the conventional arms control regime in Europe. | UN | وتشارك أرمينيا مشاركة إيجابية في المفاوضات الرامية إلى تعزيز نظام تحديد الأسلحة التقليدية في أوروبا وتحديثه. |
It is expected that the policy directive will be reviewed and updated during the next reporting cycle. | UN | ومن المتوقع أن تتم مراجعة توجيه السياسة العامة وتحديثه خلال دورة الإبلاغ المقبلة. |
Part I of the inventory must be properly maintained and updated throughout the ship's operational life. | UN | ويتعين إمساك الجزء الأول من الجرد كما يجب وتحديثه على مدى عمر السفينة التشغيلي. |
115. Burkina Faso had adopted law 017/99/AN of 29 April 1999, which had been harmonized and updated. | UN | 115- واعتمدت بوركينا فاسو القانون رقم 017/99/AN المؤرخ 29 نيسان/أبريل 1999، الذي تم تنسيقه وتحديثه. |
And yet, the Convention was a living instrument that could be adjusted and updated to keep abreast of new developments. | UN | ومع ذلك تمثل الاتفاقية صكاً حيوياً يمكن تعديله وتحديثه لمسايرة التطورات الحديثة. |
The chairmanship could serve as a catalyst for reform and further liberalization, democratization and modernization of the country. | UN | ويمكن للرئاسة أن تكون محفزة على الإصلاح ومزيد من التحرير في البلد وإضفاء الطابع الديمقراطي عليه وتحديثه. |
Financial resources are not being delivered for agricultural production, a fact that is diminishing the possibilities for the development and modernization of this sector. | UN | ولا تقدم الموارد المالية للإنتاج الزراعي، وهو واقع يقلل من إمكانيات تطوير هذا القطاع وتحديثه. |
Programmes and actions to aid the rehabilitation, strengthening and modernization of the public health system | UN | البرامج والإجراءات الهادفة إلى المساعدة على إعادة تأهيل نظام الصحة العامة، وتعزيزه وتحديثه |
The draft country profiles were then sent to each country for verification and updating. | UN | وأُرسل بعد ذلك مشروع النبذات القطرية إلى كل بلد للتحقق منه وتحديثه. |
My delegation notes with appreciation Ambassador Tanin's hard work in drawing up and updating the negotiating text. | UN | ووفدي ينوه مع التقدير بالعمل الدؤوب للسفير تانين في وضع النص التفاوضي وتحديثه. |
:: Maintenance and update of the websites of the Fifth Committee relating to peacekeeping matters | UN | :: صيانة موقع اللجنة الخامسة المتعلق بمسائل حفظ السلام على الإنترنت وتحديثه |
This Plan of Action must be the object of a continuous follow-up in order to evaluate its implementation and take measures in order to improve and update it. | UN | ويجب أن تخضع خطة العمل لعمليات متابعة مستمرة من أجل تقييم مدى تنفيذها واتخاذ التدابير اللازمة لتحسين التنفيذ وتحديثه. |
There is general agreement on the urgent necessity to professionalize and modernize Haiti's justice sector. | UN | وثمة اتفاق عام على الضرورة الملحة ﻹضفاء الطابع الاحترافي على قطاع العدل في هايتي وتحديثه. |
The focus for the territorial Government was on economic independence as well as on building and modernizing the Territory. | UN | وركزت حكومة الإقليم على الاستقلال الاقتصادي إضافة إلى بناء الإقليم وتحديثه. |
In achieving its objectives the Legal Office needs to be further strengthened and modernized. | UN | وتحقيقا للأهداف المرسومة، ينبغي المضي في تعزيز المكتب القانوني للصندوق وتحديثه. |
(v) Estimates of the future costs for operating, maintaining and upgrading the enterprise resource planning system; | UN | ' 5` تقديرات تكاليف تشغيل نظام تخطيط الموارد في المؤسسة وتعهده وتحديثه في المستقبل؛ |
In another respect, I am extremely pleased to inform the Arab leaders that your resolution at the Khartoum Summit on the modernization of education has been implemented. | UN | ومن ناحية أخرى، فكم يسعدني أن ابلغ القادة العرب بأن ما قررتموه في قمة الخرطوم خاصا بالتعليم وتحديثه قد تم تنفيذه. |