The Secretariat indicates that a plan to review the current operating model and identify opportunities to realize further benefits through changes to the service delivery model is under way. | UN | وتشير الأمانة العامة إلى أنه ثمة خطة لاستعراض نموذج التشغيل الحالي وتحديد الفرص المتاحة لتحقيق مزيد من الفوائد من خلال إدخال تغييرات على نموذج تقديم الخدمات. |
At the Forum over 130 forestry professionals from 34 countries, including representatives of forest administrations, scientific organizations, politicians and international experts gathered together to share experiences and identify opportunities for the application of the concept of a green economy in the forestry sector. | UN | وشارك في المنتدى أكثر من 130 مهنياً مختصاً في مجال الحراج من 34 بلدا، بمن فيهم ممثلون من إدارات الغابات، ومنظمات علمية، وسياسيون وخبراء دوليون، لتبادل الخبرات وتحديد الفرص المتاحة لتطبيق مفهوم الاقتصاد المراعي للبيئة في قطاع الحراج. |
The Secretariat indicates that a plan to review the current operating model and identify opportunities to realize further benefits through changes to the service delivery model is under way. Under the plan, process owners will have the ultimate responsibility for identifying and implementing opportunities to improve the service delivery model across the Secretariat. | UN | وتشير الأمانة العامة إلى أنه ثمة خطة لاستعراض نموذج التشغيل الحالي وتحديد الفرص المتاحة لتحقيق مزيد من الفوائد من خلال إدخال تغييرات على نموذج تقديم الخدمات، وفي إطار الخطة يتولى أصحاب العملية المسؤولية النهائية عن تحديد وتنفيذ الفرص المتاحة لتحسين نموذج تقديم الخدمات على نطاق الأمانة العامة. |
This partnership has opened up avenues for promoting the mainstreaming of freedom from violence into initiatives for adolescents, and identifying opportunities for joint actions designed to empower young people and secure their protection from violence. | UN | وقد فتحت هذه الشراكة آفاق للترويج لتعميم منظور التحرر من العنف في المبادرات الموجهة للمراهقين، وتحديد الفرص المتاحة لاتخاذ إجراءات مشتركة تهدف إلى تمكين الشباب وتأمين حمايتهم من العنف. |
Conclusion 3: While consultation on regional programming with partner countries and organizations does take place, the absence of a systematic framework for gauging demand and identifying opportunities constrains innovation and relevance. | UN | الاستنتاج 3: على الرغم من عدم إجراء مشاورات مع البلدان والمنظمات الشريكة بشأن البرمجة الإقليمية، فإن عدم وجود إطار منهجي لقياس الطلب وتحديد الفرص المتاحة يحد من الابتكار والجدوى. |
2. Panel discussion on " Assessing progress and identifying opportunities for the implementation of the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production (10YFP) " | UN | 2 - حلقة نقاش بعنوان " تقييم التقدم المحرز وتحديد الفرص المتاحة لتنفيذ إطار السنوات العشر للبرامج المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين " |
(iii) to identify opportunities for cooperation among the member countries, in order to formulate specific arrangements that will streamline existing security rules, regulations and procedures in each member country; | UN | ' 3` وتحديد الفرص المتاحة للتعاون فيما بين البلدان الأعضاء، من أجل وضع ترتيبات محددة تعمل على تبسيط القواعد والنظم والإجراءات الحالية المتعلقة بالأمن في كل بلد من البلدان الأعضاء؛ |
As the cycle becomes established, all subprogrammes will benefit equally from evaluation findings that help to meet accountability requirements and identify opportunities for operational improvement. | UN | وعندما تدور عجلة دورة التقييم، ستستفيد جميع البرامج الفرعية بالتساوي من نتائج التقييم الذي يساعد على تلبية الاحتياجات في مجال المساءلة وتحديد الفرص المتاحة لتحسين العمليات. |
It required a concerted effort to work out the best and most efficient ways to optimize existing processes and identify opportunities to streamline working methods across the Organization using modern technology. | UN | ويتطلب بذل جهود متضافرة لتلمس أفضل السبل وأكثرها كفاءة لتحقيق الاستخدام الأمثل للعمليات الراهنة وتحديد الفرص المتاحة لترشيد أساليب العمل على نطاق المنظمة باستخدام التكنولوجيا الحديثة. |
Going forward, and depending on the availability of training resources, the departments will pursue further opportunities to strengthen the job-specific skills of the members of the teams and identify opportunities for team-building activities. | UN | وبالمضي قدما ورهنا بتوافر موارد التدريب، ستسعى الإدارتان إلى الاستفادة من فرص أخرى لتعزيز مهارات أعضاء الأفرقة التي تقتضيها وظائف معينة وتحديد الفرص المتاحة لأنشطة بناء الأفرقة. |
Accordingly, the analysis that follows focuses on some of the salient characteristics shared by the Organization's revenue-producing activities in order to propose new directions and identify opportunities for enhancing their operational efficiencies, market profile and profitability. | UN | وبالتالي فإن التحليل الذي سيرد فيما يلي يركز على بعض الخصائص البارزة المشتركة بين الأنشطة المدرة للدخل التي تضطلع بها المنظمة، بغية اقتراح توجهات جديدة وتحديد الفرص المتاحة لتحسين أوجه الكفاءة التشغيلية لهذه الأنشطة وإمكاناتها السوقية وربحيتها. |
The Commission especially encourages all stakeholders to analyse current challenges and identify opportunities for accelerating actions to achieve gender equality, the empowerment of women and the realization of human rights of women and girls and to undertake appropriate commemorative activities for the twentieth anniversary of the Fourth World Conference on Women. | UN | وتشجع اللجنة بوجه خاص جميع الجهات المعنية على تحليل التحديات الراهنة وتحديد الفرص المتاحة لتسريع الإجراءات الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وإعمال حقوق الإنسان للنساء والفتيات، والاضطلاع بأنشطة مناسبة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
(e) Enhance the UNFCCC fellowship programme and identify opportunities for study visits; | UN | (ﻫ) تعزيز برنامج الاتفاقية الإطارية لتقديم منح الأبحاث وتحديد الفرص المتاحة للقيام بزيارات دراسية؛ |
Panel discussion on " Assessing progress and identifying opportunities for the implementation of the 10-Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption and Production (10YFP) | UN | حلقة نقاش بعنوان " تقييم التقدم المحرز وتحديد الفرص المتاحة لتنفيذ إطار السنوات العشر للبرامج المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين " |
(e) Strengthening cooperation with major groups and identifying opportunities for their further engagement in the work of the United Nations in the area of sustainable development; | UN | (هـ) تعزيز التعاون مع المجموعات الرئيسية وتحديد الفرص المتاحة لزيادة مشاركتها في أعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة؛ |
(d) Strengthening cooperation with major groups and identifying opportunities for their further engagement in the work of the United Nations in the area of sustainable development; | UN | (د) تعزيز التعاون مع المجموعات الرئيسية وتحديد الفرص المتاحة لزيادة مشاركتها في أعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة؛ |
(e) Strengthening cooperation with major groups and identifying opportunities for their further engagement in the work of the United Nations in the area of sustainable development; | UN | (هـ) تعزيز التعاون مع المجموعات الرئيسية وتحديد الفرص المتاحة لزيادة مشاركتها في أعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة؛ |
(d) Strengthening cooperation with major groups and identifying opportunities for their further engagement in the work of the United Nations in the area of sustainable development; | UN | (د) تعزيز التعاون مع المجموعات الرئيسية وتحديد الفرص المتاحة لزيادة مشاركتها في أعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة؛ |
(e) Strengthening cooperation with major groups and identifying opportunities for their further engagement in the work of the United Nations in the area of sustainable development; | UN | (هـ) تعزيز التعاون مع المجموعات الرئيسية وتحديد الفرص المتاحة لزيادة مشاركتها في أعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية المستدامة؛ |
If that information is not used for better-informed decision-making on resource deployment and to identify opportunities for improved cost-effectiveness, the full benefits of IPSAS adoption will be lost. | UN | وإذا لم يتم استخدام تلك المعلومات من أجل اتخاذ قرارات أكثر استنارة بشأن نشر الموارد وتحديد الفرص المتاحة لتحسين فعالية التكاليف، ستضيع الفوائد الكاملة من اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Review and identification of opportunities for the diversification of the energy matrix, including | UN | استعراض وتحديد الفرص المتاحة لتنويع مصفوفة الطاقة، بما في ذلك |
● strengthening the capacities of developing countries in the services sectors and identification of the opportunities for their services exports. | UN | ● تعزيز قدرات البلدان النامية في قطاعات الخدمات وتحديد الفرص المتاحة لصادراتها من الخدمات. |