ويكيبيديا

    "وتحديد المعايير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and norm-setting
        
    • and benchmarking
        
    • and standard-setting
        
    • and standard setting
        
    • and standards setting
        
    • setting norms
        
    • standardsetting
        
    • setting standards
        
    • and standards-setting
        
    • define the standards
        
    • and the setting of standards
        
    • norm-setting and
        
    Such reform must enhance the voice and participation of developing countries in the decision-making and norm-setting processes. UN ويجب أن يعزز هذا الإصلاح صوت ومشاركة البلدان النامية في عمليتي صنع القرار وتحديد المعايير.
    The second was the asymmetry in decision-making and norm-setting in international trade and finance. UN أما النوع الثاني، فيكمن في التباين الذي يعتري عمليات صنع القرار وتحديد المعايير في التجارة والتمويل الدوليين.
    The second is asymmetry in decision-making and norm-setting in international trade and finance. UN أما النوع الثاني فيكمن في التباين الذي يعتري عمليات صنع القرار وتحديد المعايير في التجارة والتمويل الدوليين.
    They believed that, after nine years, methods of results-based budgeting should be refined to incorporate better costing, measurement and benchmarking to provide better information on performance and resource implications. UN وتعتقد الوفود الثلاثة بأن أساليب الميزنة القائمة على النتائج بعد تسع سنوات، ينبغي أن تكون قد صُقلت لتشتمل على طرق أفضل لتقدير التكاليف والقياس وتحديد المعايير بغرض توفير معلومات أفضل عن الآثار المترتبة على الأداء والموارد.
    They are intergovernmental forums for regional policymaking and standard-setting. UN فهي منتديات حكومية دولية لوضع السياسات وتحديد المعايير على الصعيد الإقليمي.
    The Inspectors view that formal mechanisms should also be established, as it will facilitate official cooperation and standard setting between organizations. UN ويرى المفتشان أنه ينبغي إنشاء آليات رسمية أيضاً، لأنها ستيسر التعاون الرسمي وتحديد المعايير فيما بين المؤسسات.
    F. Competition, IP and standards setting UN واو - المنافسة، والملكية الفكرية وتحديد المعايير
    The second is asymmetry in decision-making and norm-setting in international trade and finance. UN وتتمثل المشكلة الثانية في التباين في عمليات صنع القرارات وتحديد المعايير في التجارة والتمويل الدوليين.
    In particular, the structure and functions of international organizations and other forums for global policymaking and norm-setting should comply with a number of key international legal principles. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن يمتثل هيكل المنظمات الدولية وغيرها من المحافل العالمية ومهامها فيما يتعلق بوضع السياسات وتحديد المعايير لعدد من المبادئ القانونية الدولية الرئيسية.
    Such reforms should reflect current realities and ensure the full participation of emerging market and other developing countries in decision-making and norm-setting forums. UN وينبغي لهذه الإصلاحات أن تعكس الحقائق الراهنة وأن تكفل المشاركة الكاملة للبلدان ذات الأسواق الناشئة والبلدان النامية الأخرى في محافل صنع القرار وتحديد المعايير.
    The issue of strengthening the voice and participation of developing nations in international economic decision- making and norm-setting is especially important to the Bahamas. UN إن مسألة تقوية صوت الأمم النامية ومشاركتها في صنع القرارات الاقتصادية الدولية وتحديد المعايير مسألة مهمة بشكل خاص لجزر البهاما.
    " Expressing concern about the slow progress on the issue of participation of developing countries in decision-making and norm-setting processes of the Bretton Woods institutions and other economic and financial institutions, UN " وإذ تعرب عن قلقها إزاء البطء الذي يعتري مسألة إشراك البلدان النامية في عمليتي صنع القرار وتحديد المعايير في مؤسسات بريتون وودز وغيرها من المؤسسات الاقتصادية والمالية،
    We have also called for fundamental and far-reaching governance reforms at the Bretton Woods institutions, inter alia by increasing the voice and participation of developing countries in decision-making and norm-setting processes. UN كذلك طالبنا بإصلاحات جذرية وبعيدة الأثر في حوكمة مؤسسات بريتون وودز بجملة أمور منها إفساح حيز أكبر لصوت الدول النامية ومشاركتها في عمليتي صنع القرار وتحديد المعايير.
    Nonetheless, OIOS found that many operations have not yet developed SMART (specific, measurable, achievable, relevant, time-bound) performance objectives and related indicators to allow comparison and benchmarking and to measure progress over a period of time. UN ومع ذلك وجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه في العديد من العمليات لـم يتم حتى الآن تعيين أهداف للأداء تكون محددة، وقابلة للقياس والتحقيق، وذات صلة بالموضوع، ومحددة الزمن، كما لـم يتم وضع ما يتصل بذلك من مؤشرات لإتاحة المقارنة وتحديد المعايير وقياس التقدم المحرز على مدى فترة من الزمن.
    In Indonesia, the ASTRA business partnership programme provides training to SMEs, technical assistance through plant visits and apprenticeships, and benchmarking among its subcontractors. UN وفي أندونيسيا يوفر برنامج الشراكة التجارية " استرا " (ASTRA) التدريب والمساعدة التقنية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من خلال زيارات المصانع والتمرن وتحديد المعايير للمتعاقدين من الباطن.
    This requires establishing an equitable, transparent and democratic international system to strengthen and broaden the participation of developing countries in international economic policymaking and standard-setting. UN ويتطلب ذلك إنشاء نظام دولي منصف وشفاف وديمقراطي من أجل تعزيز وتوسيع نطاق مشاركة البلدان النامية في عمليتي وضع السياسات الاقتصادية الدولية وتحديد المعايير.
    The Committee has, over the years, repeatedly stressed the need for common Secretariat-wide systems and platforms wherever possible, as well as central leadership for policy, strategic guidance and standard-setting in the area of information and communications technology, and broadly agrees with the approach proposed by the Secretary-General. UN وقد أكدت اللجنة مراراً على مرّ الأعوام، ضرورة إقامة نظم وقواعد حاسوبية مشتركة على نطاق المنظومة حيثما أمكن، والحاجة إلى قيادة مركزية تتولى وضع السياسات والتوجيه الاستراتيجي وتحديد المعايير في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتتفق بصفة عامة مع النهج الذي اقترحه الأمين العام.
    The Inspectors view that formal mechanisms should also be established, as it will facilitate official cooperation and standard setting between organizations. UN ويرى المفتشان أنه ينبغي إنشاء آليات رسمية أيضاً، لأنها ستيسر التعاون الرسمي وتحديد المعايير فيما بين المؤسسات.
    The DSWD, for its part, looks after accreditation and standards setting for ECCD centers, programs and services catering to children four years and below. UN أما وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية فإنها تتولى إصدار التراخيص وتحديد المعايير المتبعة في مراكز رعاية الطفولة المبكرة وإنمائها، وفي برامجها وخدماتها المقدمة إلى الأطفال دون سن الرابعة.
    In this regard, WHO, whose role in providing governance and setting norms within the United Nations system has become particularly important, can provide the necessary expertise. UN وفي هذا الصدد، تستطيع منظمة الصحة العالمية، التي اكتسب دورها في مجال توفير الإدارة وتحديد المعايير داخل منظومة الأمم المتحدة أهمية خاصة، أن توفر الخبرات المطلوبة في هذا المجال.
    Three " non papers " dealing respectively with the 1503 procedure, the SubCommission and standardsetting had been distributed during the openended consultations of 25 November 1999 by the delegations of Brazil, Canada, Chile, Japan, Finland, Latvia, New Zealand, Norway, South Africa, Spain, the United Kingdom and the United States. UN كانت وفود إسبانيا والبرازيل وجنوب أفريقيا وشيلي وفنلندا وكندا ولاتفيا والمملكة المتحدة والنرويج ونيوزيلندا والولايات المتحدة واليابان قد وزّعت أثناء المشاورات المفتوحة العضوية التي جرت في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 ثلاث ورقات غير رسمية تناولت، على التوالي، الإجراء المتعلق بالقرار 1503، واللجنة الفرعية، وتحديد المعايير.
    Governments could play an important role in financial inclusion by developing a sound regulatory and institutional framework, setting standards, overseeing effective measures to protect consumers, and considering direct intervention. UN وبإمكان الحكومات أن تقوم بدور هام في الاشتمال المالي من خلال وضع إطار تنظيمي ومؤسسي سليم وتحديد المعايير والإشراف على تنفيذ تدابير فعالة لحماية المستهلك، وبحث التدخل المباشر.
    Monitoring was important and lessons learned at the provincial level would be documented for national policy and standards-setting. UN والرصد أمر هام، وسيجري توثيق الدروس المستفادة على صعيد المقاطعات من أجل وضع السياسات الوطنية وتحديد المعايير.
    The Advisory Committee points out that the role of these Departments is to provide leadership and coordination, to define the standards, methods and procedures to be applied throughout the budgetary process and to ensure that these standards are complied with, as well as to scrutinize the proposals submitted by the missions for accuracy and completeness. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن دور هاتين الإدارتين يتمثل في تقديم القيادة والتنسيق، وتحديد المعايير والطرق والإجراءات التي يتعين تطبيقها طوال كامل عملية وضع الميزانية، كما أن عليهما أيضا ضمان الامتثال لهذه المعايير، وتمحيص المقترحات التي تقدمها البعثات للتأكد من دقتها واكتمالها.
    Notwithstanding the criticism levelled against the Commission, we expect the Council to take note of positive elements, particularly in the field of the development of norms and the setting of standards. UN وبالرغم من الانتقاد الذي وجه إلى اللجنة، فإننا نتوقع أن يحيط المجلس علما بالعناصر الايجابية، وخاصة في مجال وضع القواعد وتحديد المعايير.
    (b Supporting regional forums and web-based activities for policy dialogues, norm-setting and the dissemination of best practices; UN (ب) دعم المنتديات الإقليمية والأنشطة الشبكية بالنسبة لحوارات السياسات، وتحديد المعايير ونشر أفضل الممارسات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد