ويكيبيديا

    "وتحريره" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and liberalization
        
    • and editing
        
    • and liberation
        
    • and liberalize
        
    • LIBERALIZATION OF
        
    • liberalization and
        
    • freeing
        
    Furthermore, the ongoing processes of economic globalization and liberalization are likely to have profound consequences for the future development of the LDCs. UN وعلاوة على ذلك يرجح أن تكون لعمليتي عولمة الاقتصاد وتحريره الجاريتين آثار شديدة على تنمية أقل البلدان نموا في المستقبل.
    Furthermore, the ongoing processes of economic globalization and liberalization are likely to have profound consequences for the future development of the LDCs. UN وعلاوة على ذلك يرجح أن تكون لعمليتي عولمة الاقتصاد وتحريره الجاريتين آثار شديدة على تنمية أقل البلدان نموا في المستقبل.
    ∙ The short and long-term impacts of macroeconomic reform and liberalization on the development and growth of enterprises. UN ● ما ﻹصلاح الاقتصاد الكلي وتحريره من آثار قصيرة اﻷجل وطويلة اﻷجل على تنمية المشاريع ونموها.
    Translating the report into English and editing by a language specialist and the Ministry of Foreign Affairs; UN ترجمة التقرير إلى اللغة الإنكليزية وتحريره من قِبل متخصص في اللغات ووزارة الشؤون الخارجية؛
    Actually, they were resisting the Israeli occupation and were committed to the freedom and liberation of Lebanon. UN وواقع اﻷمر هو أنهم يقاومون الاحتلال اﻹسرائيلي وهم ملتزمون بحرية لبنان وتحريره.
    Chile is the first Latin American nation to privatize and liberalize its telecommunication sector. UN وشيلي هي أول بلد في أمريكا اللاتينية يقوم بخصخصة قطاع الاتصالات وتحريره.
    In general, the regulation and phased LIBERALIZATION OF the private sector were approaches that merited further consideration. UN وبصفة عامة، فإن تنظيم القطاع الخاص وتحريره المرحلي هما النهجان اللذان يستحقان مزيدا من الدراسة.
    The deregulation, liberalization and internationalization of finance that started in the 1980s had major implications for housing and urban development. UN وكان لإزالة قيود التمويل وتحريره وتدويله التي بدأت في ثمانينات القرن العشرين آثار كبيرة على الإسكان والتنمية الحضرية.
    Discussion had centred on ways and means for developing country Governments to proceed with the regulation and liberalization of their construction services sector. UN وركزت المناقشة على وسائل وسبل مضي حكومات البلدان النامية في تنظيم قطاع خدمات البناء فيها وتحريره.
    At the same time, the processes of globalization and liberalization have necessitated a re-examination of the format and scope of South-South cooperation. UN وفي الوقت نفسه تتطلب عملية عولمة الاقتصاد وتحريره إعادة النظر في شكل ونطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Differences in development experiences in the context of globalization and liberalization UN اختلاف تجارب التنمية في سياق عولمة الاقتصاد وتحريره
    At the same time, policies associated with globalization and liberalization limited the scope of individual developing countries in developing their nascent industries. UN وفي الوقت نفسه تحد السياسات التي تصحب عولمة الاقتصاد وتحريره من نطاق تطوير فرادى البلدان النامية لصناعاتها الوليدة.
    34. A durable solution must include strengthening and liberalization of the international trading system which was the most important source of real growth and development. UN ٣٤ - وهناك حل دائم يتمثل في تعزيز النظام التجاري الدولي وتحريره وهو النظام الذي يمثل أهم مصدر للنمو والتنمية.
    Developing countries were committed to services reform and liberalization as a way of enhancing welfare through increased efficiency, competition, lower prices and greater choice for consumers. UN وذُكر أن البلدان النامية ملتزمة بإصلاح قطاع الخدمات وتحريره كسبيل لتحسين الرفاهية من خلال زيادة الكفاءة والقدرة التنافسية وتخفيض الأسعار وتوسيع الخيارات أمام المستهلكين.
    Continuing economic restructuring and liberalization UN سادسا - مواصلة إعادة هيكلة الاقتصاد وتحريره
    (iv) The short and long-term impacts of macroeconomic reform and liberalization on the development and growth of enterprises, particularly on SMEs. UN `٤` ما ﻹصلاح الاقتصاد الكلي وتحريره من آثار قصيرة اﻷجل وطويلة اﻷجل على تنمية المشاريع ونموها، لا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Among the international factors, conflicts have been manifested as a consequence of the end of the cold war and its aftermath, as well as of the globalization and liberalization of the world economy, which have generated a sense of political and economic insecurity in Africa. UN ومن ضمن العوامل الدولية تبدت الصراعات عاقبة لنهاية الحرب الباردة وعواقبها، وكذلك عاقبة لعولمة الاقتصاد الدولي وتحريره من القيود، مما ولﱠد شعورا بعدم اﻷمان السياسي والاقتصادي في أفريقيا.
    Furthermore, the ongoing processes of economic globalization and liberalization are likely to have profound consequences for the future development of the LDCs. UN وباﻹضافة الى ذلك، من المرجح أن يكون للعمليات الجارية المتمثلة في عولمة الاقتصاد وتحريره نتائج كبيرة بالنسبة لتنمية أقل البلدان نموا في المستقبل.
    Although globalization and liberalization offer opportunities to LDCs, these processes also pose major challenges, particularly in the form of increased global competition. UN ولئن كانت عولمة الاقتصاد وتحريره تتيحان فرصاً ﻷقل البلدان نمواً، فإن هاتين العمليتين تطرحان تحديات كبيرة أيضاً، لا سيما من ناحية زيادة المنافسة العالمية.
    50. Globalization and liberalization presented opportunities and challenges for South-South cooperation. UN ٠٥ - تضع عولمة الاقتصاد وتحريره التعاون فيما بين بلدان الجنوب أمام فرص وتحديات.
    It is expected that the coming months will include a heavy schedule of drafting, reviewing and editing of the text in the light of comments received. UN ومن المتوقع أن تتضمن اﻷشهر القادمة برنامجا مكثفا لصياغة النص واستعراضه وتحريره في ضوء التعليقات الواردة.
    Its main aim is to establish a global mechanism allowing for information gathering, with the involvement of civil society, in the hours following a child abduction, so as to lead to her expeditious location and liberation. UN والهدف الأساسي منها هو وضع آلية شاملة تسمح بجمع المعلومات، بمشاركة المجتمع المدني، في الساعات التي تعقب خطف الطفل مما يؤدي إلى التعجيل بمعرفة مكانه وتحريره.
    The salary policy in 2010 focused on strengthening the relevant legal and regulatory framework with a view to improve and liberalize the remuneration system of the national economy employees and ensure a continuous increase of salaries for all employees. UN وركزت سياسة المرتبات على تعزيز الإطار القانوني والتنظيمي ذي الصلة بغية تحسين نظام أجور العاملين في الاقتصاد الوطني وتحريره وضمان زياد مرتبات العاملين بصورة متواصلة.
    24. liberalization and globalization of the world economy were adversely affecting the Group of 77 countries. UN ٤٢ - ولعولمة الاقتصاد العالمي وتحريره تأثير معاكس على مجموعة اﻟ ٧٧.
    They supported the policies of the Afghan Government aimed at strengthening Afghan society and freeing the country of drugs. UN وهي تدعم سياسات الحكومة الأفغانية الرامية إلى تعزيز المجتمع الأفغاني وتحريره من المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد