Furthermore, the ongoing processes of economic globalization and liberalization are likely to have profound consequences for the future development of the LDCs. | UN | وعلاوة على ذلك يرجح أن تكون لعمليتي عولمة الاقتصاد وتحريره الجاريتين آثار شديدة على تنمية أقل البلدان نموا في المستقبل. |
Furthermore, the ongoing processes of economic globalization and liberalization are likely to have profound consequences for the future development of the LDCs. | UN | وعلاوة على ذلك يرجح أن تكون لعمليتي عولمة الاقتصاد وتحريره الجاريتين آثار شديدة على تنمية أقل البلدان نموا في المستقبل. |
∙ The short and long-term impacts of macroeconomic reform and liberalization on the development and growth of enterprises. | UN | ● ما ﻹصلاح الاقتصاد الكلي وتحريره من آثار قصيرة اﻷجل وطويلة اﻷجل على تنمية المشاريع ونموها. |
Translating the report into English and editing by a language specialist and the Ministry of Foreign Affairs; | UN | ترجمة التقرير إلى اللغة الإنكليزية وتحريره من قِبل متخصص في اللغات ووزارة الشؤون الخارجية؛ |
Actually, they were resisting the Israeli occupation and were committed to the freedom and liberation of Lebanon. | UN | وواقع اﻷمر هو أنهم يقاومون الاحتلال اﻹسرائيلي وهم ملتزمون بحرية لبنان وتحريره. |
Chile is the first Latin American nation to privatize and liberalize its telecommunication sector. | UN | وشيلي هي أول بلد في أمريكا اللاتينية يقوم بخصخصة قطاع الاتصالات وتحريره. |
In general, the regulation and phased LIBERALIZATION OF the private sector were approaches that merited further consideration. | UN | وبصفة عامة، فإن تنظيم القطاع الخاص وتحريره المرحلي هما النهجان اللذان يستحقان مزيدا من الدراسة. |
The deregulation, liberalization and internationalization of finance that started in the 1980s had major implications for housing and urban development. | UN | وكان لإزالة قيود التمويل وتحريره وتدويله التي بدأت في ثمانينات القرن العشرين آثار كبيرة على الإسكان والتنمية الحضرية. |
Discussion had centred on ways and means for developing country Governments to proceed with the regulation and liberalization of their construction services sector. | UN | وركزت المناقشة على وسائل وسبل مضي حكومات البلدان النامية في تنظيم قطاع خدمات البناء فيها وتحريره. |
At the same time, the processes of globalization and liberalization have necessitated a re-examination of the format and scope of South-South cooperation. | UN | وفي الوقت نفسه تتطلب عملية عولمة الاقتصاد وتحريره إعادة النظر في شكل ونطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Differences in development experiences in the context of globalization and liberalization | UN | اختلاف تجارب التنمية في سياق عولمة الاقتصاد وتحريره |
At the same time, policies associated with globalization and liberalization limited the scope of individual developing countries in developing their nascent industries. | UN | وفي الوقت نفسه تحد السياسات التي تصحب عولمة الاقتصاد وتحريره من نطاق تطوير فرادى البلدان النامية لصناعاتها الوليدة. |
34. A durable solution must include strengthening and liberalization of the international trading system which was the most important source of real growth and development. | UN | ٣٤ - وهناك حل دائم يتمثل في تعزيز النظام التجاري الدولي وتحريره وهو النظام الذي يمثل أهم مصدر للنمو والتنمية. |
Developing countries were committed to services reform and liberalization as a way of enhancing welfare through increased efficiency, competition, lower prices and greater choice for consumers. | UN | وذُكر أن البلدان النامية ملتزمة بإصلاح قطاع الخدمات وتحريره كسبيل لتحسين الرفاهية من خلال زيادة الكفاءة والقدرة التنافسية وتخفيض الأسعار وتوسيع الخيارات أمام المستهلكين. |
Continuing economic restructuring and liberalization | UN | سادسا - مواصلة إعادة هيكلة الاقتصاد وتحريره |
(iv) The short and long-term impacts of macroeconomic reform and liberalization on the development and growth of enterprises, particularly on SMEs. | UN | `٤` ما ﻹصلاح الاقتصاد الكلي وتحريره من آثار قصيرة اﻷجل وطويلة اﻷجل على تنمية المشاريع ونموها، لا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Among the international factors, conflicts have been manifested as a consequence of the end of the cold war and its aftermath, as well as of the globalization and liberalization of the world economy, which have generated a sense of political and economic insecurity in Africa. | UN | ومن ضمن العوامل الدولية تبدت الصراعات عاقبة لنهاية الحرب الباردة وعواقبها، وكذلك عاقبة لعولمة الاقتصاد الدولي وتحريره من القيود، مما ولﱠد شعورا بعدم اﻷمان السياسي والاقتصادي في أفريقيا. |
Furthermore, the ongoing processes of economic globalization and liberalization are likely to have profound consequences for the future development of the LDCs. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، من المرجح أن يكون للعمليات الجارية المتمثلة في عولمة الاقتصاد وتحريره نتائج كبيرة بالنسبة لتنمية أقل البلدان نموا في المستقبل. |
Although globalization and liberalization offer opportunities to LDCs, these processes also pose major challenges, particularly in the form of increased global competition. | UN | ولئن كانت عولمة الاقتصاد وتحريره تتيحان فرصاً ﻷقل البلدان نمواً، فإن هاتين العمليتين تطرحان تحديات كبيرة أيضاً، لا سيما من ناحية زيادة المنافسة العالمية. |
50. Globalization and liberalization presented opportunities and challenges for South-South cooperation. | UN | ٠٥ - تضع عولمة الاقتصاد وتحريره التعاون فيما بين بلدان الجنوب أمام فرص وتحديات. |
It is expected that the coming months will include a heavy schedule of drafting, reviewing and editing of the text in the light of comments received. | UN | ومن المتوقع أن تتضمن اﻷشهر القادمة برنامجا مكثفا لصياغة النص واستعراضه وتحريره في ضوء التعليقات الواردة. |
Its main aim is to establish a global mechanism allowing for information gathering, with the involvement of civil society, in the hours following a child abduction, so as to lead to her expeditious location and liberation. | UN | والهدف الأساسي منها هو وضع آلية شاملة تسمح بجمع المعلومات، بمشاركة المجتمع المدني، في الساعات التي تعقب خطف الطفل مما يؤدي إلى التعجيل بمعرفة مكانه وتحريره. |
The salary policy in 2010 focused on strengthening the relevant legal and regulatory framework with a view to improve and liberalize the remuneration system of the national economy employees and ensure a continuous increase of salaries for all employees. | UN | وركزت سياسة المرتبات على تعزيز الإطار القانوني والتنظيمي ذي الصلة بغية تحسين نظام أجور العاملين في الاقتصاد الوطني وتحريره وضمان زياد مرتبات العاملين بصورة متواصلة. |
24. liberalization and globalization of the world economy were adversely affecting the Group of 77 countries. | UN | ٤٢ - ولعولمة الاقتصاد العالمي وتحريره تأثير معاكس على مجموعة اﻟ ٧٧. |
They supported the policies of the Afghan Government aimed at strengthening Afghan society and freeing the country of drugs. | UN | وهي تدعم سياسات الحكومة الأفغانية الرامية إلى تعزيز المجتمع الأفغاني وتحريره من المخدرات. |