There should be changes to and improvements in the way we view global problems and their causes. | UN | ولا بد من إحداث تغييرات وتحسينات في الطريقة التي ننظر بها إلى المشاكل العالمية وأسبابها. |
Widely available school-based prevention programmes and improvements in coverage | UN | توافر برامج وقائية في المدارس وتحسينات في التغطية |
This should lead to a reduced level of unspent balances and improvements in budget implementation rates. | UN | وينبغي أن يفضي ذلك إلى انخفاض مستوى الأرصدة غير المنفقة وتحسينات في معدلات تنفيذ الميزانية. |
63. Law 1483/84, on protecting and facilitating working people with family obligations - amendments and improvements of labour laws, provides among other things for: | UN | ٣٦ - والقانون رقم ٣٨٤١/٤٨ بشأن " حماية العاملين ذوي الالتزامات اﻷسرية وتيسير أمورهم - تعديلات وتحسينات في قوانين العمل " ينص، ضمن أمور أخرى، على ما يلي: |
New technologies in communications, office automation and information management require modifications and improvements to buildings that were not designed to incorporate the specialized requirements of these technologies. | UN | والتكنولوجيات الجديدة في ميدان الاتصالات والتشغيل اﻵلي للمكاتب وإدارة المعلومات تتطلب إجراء تعديلات وتحسينات في المباني التي لم تكن مصممة بحيث تشمل المتطلبات المتخصصة لهذه التكنولوجيات. |
This interest resulted in significant energy savings and improvements in the efficiency of energy use. | UN | وأسفر هذا الاهتمام عن تحقيق قدر كبير من وفورات الطاقة وتحسينات في كفاءة استخدام الطاقة. |
A. Widely available school-based prevention programmes and improvements in coverage | UN | ألف- توافر برامج وقائية في المدارس وتحسينات في التغطية |
The Secretary-General has already taken action and made changes and improvements in a number of important fields. | UN | وقد اتخذ الأمين العام بالفعل إجراءات وأحدث تغييرات وتحسينات في عدد من المجالات الهامة. |
It noted the country's positive experience in achieving a high school enrolment rate and improvements in the education of women. | UN | ولاحظ تجربة البلد الإيجابية في تحقيق معدل عال من الالتحاق بالمدارس وتحسينات في تعليم المرأة. |
The new scheme implied a significant enlargement of the product coverage and improvements in the preferential terms for agricultural products. | UN | ويتضمن المخطط الجديد توسعاً ملموساً في المنتجات المشمولة وتحسينات في الشروط التفضيلية للمنتجات الزراعية. |
Over the past decade, low- and middle-income countries have experienced tremendous economic growth, higher quality governance and improvements in most indicators related to health, equity and socioeconomic development. | UN | على مدى العقد الماضي، شهدت البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل نموا اقتصاديا هائلا، وارتفاعا في جودة الحوكمة، وتحسينات في معظم المؤشرات المتعلقة بالصحة والمساواة والتنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
It recommends that the Secretary-General be requested to continue to seek efficiencies and improvements in service delivery through centralized planning of troop rotations and optimization of air assets. | UN | وتوصي بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يواصل السعي إلى تحقيق أوجه كفاءة وتحسينات في تقديم الخدمات عن طريق التخطيط المركزي لعمليات تناوب القوات والاستخدام الأمثل للعتاد الجوي. |
253. The results indicate a pronounced increase in life expectancy and improvements in locomotive ability, particularly in old people. | UN | 253- وتبين النتائج زيادة واضحة في متوسط العمر المتوقع وتحسينات في القدرة على التنقل، لا سيما بين المسنين. |
Of course, challenges and requirements remain in the full implementation of the Programme of Action, but we have registered much progress and improvements in some indicators, such as a reduction in fertility and in child and maternal mortality, and increased resort to family planning. | UN | إلا أنه لا يمكن في الحقيقة حجب رؤية ما تحقق من إنجازات وتحسينات في بعض النسب والمؤشرات، خاصة بالنسبة للخصوبة ومعدل وفيات الأطفال والأمهات ونسبة استخدام تنظيم الأسرة. |
10. As part of a longer-term approach to security, a Security, Stabilization and Reconstruction Programme combines the deployment of better trained and equipped police forces, reconstruction projects and improvements in the provincial and district administration. | UN | 10 - هناك " برنامج الأمن والاستقرار والتعمير " كجزء من نهج طويل الأجل إزاء الأمن، يجمع بين إنشاء قوة للشرطة أحسن تدريبا وتجهيزا، ومشاريع للتعمير وتحسينات في إدارة المقاطعات والمناطق. |
Reductions in poverty would then be measured both in terms of a fall in the percentage of the poor population or through increases in the average income of the poor and improvements in its distribution. | UN | والحد من الفقر سيُقاس حينئذ وفقا لانخفاض النسبة المئوية ﻷعداد الفقراء أو من خلال زيادات في متوسط دخل الفقراء وتحسينات في توزيعه على حد سواء. |
However, those challenges should not let us lose sight of the significant progress Africa has seen during the past decade, which includes unprecedented economic growth and improvements in governance. | UN | ولكن ينبغي ألاّ يغيب عن بالنا التقدم الكبير الذي أحرزته أفريقيا خلال العقد الماضي، والذي يشمل نموا اقتصاديا وتحسينات في الحوكمة لم يسبق لهما مثيل. |
A static neonatal mortality rate of 12.9/1,000 over the last decade suggests continuing problems requiring both increases in financing and improvements in management. | UN | يومئ معدل ثابت لوفيات المواليد الجدد بلغ 12.9 لكل 000 1 خلال العقد الماضي إلى استمرار المشاكل التي تتطلب زيادات في التمويل وتحسينات في الإدارة؛ |
428. The variance relates to the requirements for the new posts and to a change in standard costs for furniture and for alterations and improvements of facilities. | UN | 428 - ويتصل الفرق بالاحتياج إلى الوظائف الجديدة وبحدوث تغير في التكاليف القياسية للأثاث وبالاحتياج إلى إجراء تغييرات وتحسينات في المرافق. 322.7 دولارا 98.7 دولارا |
533. The amount of $26,436,800 would provide for the rental of premises and alterations and improvements of facilities for 1,122 continuing posts and all new proposed posts in the support account ($25,918,300), office supplies and the rental of office equipment ($158,500) for all posts in DM, and furniture ($360,000) for the new posts in the Department. | UN | 533 - يغطي مبلغ 000 436 26 دولار تكاليف استئجار أماكن العمل وإدخال تغييرات وتحسينات في المرافق لأجل 122 1 وظيفة مستمرة، وكافة الوظائف المقترحة الجديدة، في حساب الدعم (300 918 25 دولار)، واللوازم المكتبية واستئجار معدات المكاتب (500 158 دولار) لجميع الوظائف في إدارة الشؤون الإدارية، والأثاث (000 360 دولار) للوظائف الجديدة في تلك الإدارة. |
Funding was also received for projects in the West Bank and Gaza Strip that would have a beneficial short-term impact on unemployment. They included projects for income-generation activities, shelter rehabilitation and improvements to education infrastructure. | UN | وتم أيضا استلام أموال لمشاريع في الضفة الغربية وقطاع غزة، سيكون لها أثر أيجابي قصير اﻷجل على البطالة، بينها مشاريع ﻷنشطة در الدخل، واستصلاح المآوي، وتحسينات في البُنى اﻷساسية للتعليم. |
28. An additional provision of $100,500 is requested for the one-time cost of alteration and improvement of existing premises and security structures and the acquisition of related materials and equipment (see A/58/756, para. 90). | UN | 28 - مطلوب اعتماد إضافي قدره 500 100 دولار لتغطية تكلفة تنفق لمرة واحدة لإجراء تعديلات وتحسينات في المباني القائمة والهياكل الأمنية واقتناء لمواد ومعدات ذات الصلة (انظر A/58/756، الفقرة 90). |