ويكيبيديا

    "وتحسين أساليب عملها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and improving its working methods
        
    • and improve its working methods
        
    • and improve its methods of work
        
    • and to improve their working methods
        
    • and improve their working methods
        
    • and to improve its working methods
        
    • and the improvement of its working methods
        
    • and improved working methods
        
    • on improving its working methods
        
    • and improving its methods of work
        
    • improvement of its methods of work
        
    • and improving their modalities of operation
        
    • improvement of its working methods and
        
    Lastly, his delegation reiterated its support for the initiatives aimed at strengthening the Commission and improving its working methods. UN وأخيرا، كرر الإعراب عن تأييد وفده للمبادرات الرامية إلى تعزيز اللجنة وتحسين أساليب عملها.
    The Unit will continue streamlining and improving its working methods with a view to increasing its efficiency and the effectiveness of its recommendations. UN وستواصل الوحدة تبسيط وتحسين أساليب عملها بغية زيادة كفاءتها وفعالية توصياتها.
    The European Union was determined to strengthen and revitalize the Committee and improve its working methods. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي مصمم على تعزيز وإعادة تفعيل أنشطة اللجنة وتحسين أساليب عملها.
    At the same time, while paying tribute to the SubCommission's efforts to define its role and improve its methods of work, he reiterated the need to clarify and adjust the SubCommission's mandate. UN وحيّا في الوقت نفسه الجهود التي تبذلها اللجنة الفرعية لتحديد دورها وتحسين أساليب عملها وكرر ضرورة توضيح وتعديل ولاية اللجنة الفرعية.
    Currently, the GAP Administration is in the process of having the centers re-evaluated in order to enhance their mandate and improve their working methods. UN وتقوم إدارة مشروع تنمية جنوب شرق الأناضول حاليا بإعادة تقييم هذه المراكز لتعزيز ولايتها وتحسين أساليب عملها.
    Along those lines, we express our firm support for the ongoing efforts to enhance the authority of the General Assembly and to improve its working methods. UN وبموازاة ذلك، نود أن نعرب عن تأييدنا الراسخ للجهود المستــمرة لتعزيز سلطة الجمعية العامة وتحسين أساليب عملها.
    They set out a number of practical proposals aimed at enhancing the authority and the role of the General Assembly and improving its working methods. UN فالقراران حددا عددا من المقترحات العملية الرامية إلى تعزيز سلطة ودور الجمعية العامة وتحسين أساليب عملها.
    Consideration of the revitalization issue has been conveniently grouped into two clusters: enhancing the role and authority of the General Assembly and improving its working methods. UN إن النظر في مسألة التنشيط تم توزيعه بطريقة مريحة على مجموعتين: تعزيز دور وسلطة الأمم المتحدة وتحسين أساليب عملها.
    The Unit will continue streamlining and improving its working methods with a view to increasing its efficiency and the effectiveness of its recommendations. UN وستواصل الوحدة تبسيط وتحسين أساليب عملها بغية زيادة كفاءتها وفعالية توصياتها.
    The two features of the process -- enhancing the authority and role of the General Assembly and improving its working methods -- should be pursued simultaneously. UN وإن عنصري هذه العملية - وهما تعزيز سلطة ودور الجمعية العامة وتحسين أساليب عملها - أمران ينبغي أن يتما بالتوازي.
    My delegation is of the view that enhancement of the General Assembly cannot be complete unless we rationalize its agenda and improve its working methods. UN ويرى وفد بلادي أنه لا يمكن تعزيز الجمعية العامة على نحو كامل من دون ترشيد جدول أعمالها وتحسين أساليب عملها.
    14. Tunisia considered that the Special Committee was the appropriate vehicle for reviewing ways to revitalize the Organization and improve its working methods, so that its various organs could fulfil their mandates as effectively as possible. UN 14 - ترى تونس أن اللجنة الخاصة هي إطار مناسب لاستعراض طرق إنعاش المنظمة وتحسين أساليب عملها وتمكين هيئاتها من الوفاء بمهامها على نحو مؤثر بقدر الإمكان.
    62. There was likewise a need for change within the United Nations system, and his country had been outspoken about the need to modernize and improve its working methods in order to augment the delivery of services to Member States and to ensure policy coherence. UN 62 - وهناك بالمثل حاجة إلى تغيير داخل منظومة الأمم المتحدة، وكان بلده واضحاً بشأن الحاجة إلى تحديث وتحسين أساليب عملها من أجل تعزيز تقديم الخدمات للدول الأعضاء، وضمان ترابط السياسات.
    The General Assembly has adopted resolutions 58/126 and 58/316 as a means to revitalize the General Assembly, enhance its authority and role and improve its methods of work. UN لقد اعتمدت الجمعية العامة القرارين 58/126 و 58/316 كوسيلة لتنشيط الجمعية العامة وتعزيز سلطتها ودورها وتحسين أساليب عملها.
    6. In response to the Commission's request that the Sub-Commission should reform and improve its methods of work in order to further enhance its efficiency, the Sub-Commission has continued with the process of rationalizing its agenda, begun at its forty—ninth session, by once again adopting an agenda containing 14 items (as against 22 items at its forty—eighth session). UN ٦- بناء على طلب لجنة حقوق اﻹنسان الذي يدعو اللجنة الفرعية إلى إصلاح وتحسين أساليب عملها بغية الاستمرار في تحسين كفاءتها، واصلت اللجنة الفرعية عملية ترشيد جدول أعمالها التي بدأتها في دورتها التاسعة واﻷربعين بإقرارها، من جديد، لجدول أعمال يتألف من ٤١ بنداً )مقابل ٢٢ بنداً في دورتها الثامنة واﻷربعين(.
    In recent years, in the light of the challenges facing the system and with the encouragement of States parties, considerable efforts have been made by the treaty bodies to harmonize and improve their working methods and increase their efficiency and effectiveness. UN وفي السنوات الأخيرة بذلت هيئات المعاهدات، في ضوء التحديات التي تواجه النظام وبتشجيع من الدول الأطراف، جهودا كبيرة من أجل تنسيق وتحسين أساليب عملها وزيادة كفاءتها وفعاليتها.
    Turning to the second cluster of issues, my delegation remains committed to efforts to rationalize the agenda of the Assembly and to improve its working methods. UN وبالانتقال إلى المجموعة الثانية من المسائل، فإن وفدي ما زال ملتزما ببذل الجهود من أجل ترشيد جدول أعمال الجمعية وتحسين أساليب عملها.
    It urged the Special Committee to continue discussions on the revitalization of the role of the General Assembly and the improvement of its working methods. UN وحث الوفد اللجنة الخاصة على مواصلة المناقشات بشأن إعادة تنشيط دور الجمعية العامة وتحسين أساليب عملها.
    Regarding the proposed abolishment of one of the General Service posts, the Committee was informed that the proposed reduction reflected the impact of office automation and improved working methods. UN وفيما يتعلق باقتراح إلغاء وظيفة واحدة من وظائف الخدمات العامة، علمت اللجنة أن اقتراح التخفيض يدل على أثر التشغيل الآلي للمكاتب وتحسين أساليب عملها.
    At its fifty-eighth session, in 2003, the General Assembly adopted a text on enhancing the authority and role of the General Assembly and on improving its working methods (resolution 58/126, annex). UN وفي الدورة الثامنة والخمسين، اعتمدت الجمعية العامة نصا بشأن تعزيز سلطة الجمعية العامة ودورها وتحسين أساليب عملها (القرار 58/126، المرفق).
    In paragraphs 64 - 87 of the Cartagena Commitment, the Conference addressed the question of strengthening UNCTAD's intergovernmental machinery and improving its methods of work. UN في الفقرات ٦٤ - ٨٧ من التزام كرتاخينا، تناول المؤتمر مسألة تعزيز الآلية الحكومية الدولية لﻷونكتاد وتحسين أساليب عملها.
    We take note of the fact that there has been some progress in the revitalization of the General Assembly and the improvement of its methods of work. UN إننا نحيط علما بإحراز بعض التقدم في تنشيط أعمال الجمعية العامة وتحسين أساليب عملها.
    26. Small island developing States’ Governments should further strengthen their national sustainable development bodies by enhancing their political and legal status, increasing their staffing levels and improving their modalities of operation. UN ٢٦ - ينبغي لحكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية زيادة تعزيز هيئاتها الوطنية التي تضطلع بالتنمية المستدامة عــن طريق تعزيز مركزها السياســي والقانوني، وزيادة معدلات تزويدها بالموظفين وتحسين أساليب عملها.
    We can assure him that the Eastern European Group States will continue to give our full support to the process of the revitalization of the General Assembly, the improvement of its working methods and the streamlining of its agenda. UN وبوسعنا أن نؤكد له أن دول مجموعة أوروبا الشرقية ستواصل تقديم دعمها الكامل لعملية تنشيط الجمعية العامة, وتحسين أساليب عملها وتبسيط جدول أعمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد